Solo Bat Israel

  • Home
  • Contacto
  • _POST FORMAT
  • _Error Page
  • Trending
  • contact
Meguilá Esther

1. Se dice "al hanisim" ("על הניסים") en birkat hamazon, incluso que empezó el banquete en el día de Purím y terminó en la noche, por cuanto vamos en nuestros rezos según el comienzo y no el fin de la comida. Sin embargo, si la persona rezó arbit en la mitad de la comida, antes de hacer birkat hamazon, hay opiniones que sostienen que no dice "al hanisim" en birkat hamazon. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 695,3) 

2. Si la persona olvidó decir "al hanisim" en birkat hamazon no necesita regresar, en caso que se dio cuenta antes de terminar incluye en "harajam" la siguiente oración: "Harajaman hu yease nisim veniflaot kemo sheasa laabotenu bayamim hahem bazman haze, beyemei Mordejai veEster …" ("הרחמן הוא יעשה לנו ניסים ונפלאות כמו שעשה לאבותינו בימים עשה בזמן הזה, בימי מורדכי ואסתר...') (Mishna Brura ahí)
3. La festividad de Purim se celebra en la mayoría de las ciudades el día catorce del mes de Adar, y en algunas partes como Yerushalaim se realiza el día quince de Adar. Sin embargo, en todos los lugares hay que aumentar un poco en comida y alegría en estos dos días, es decir en los lugares que leen el día quince como Yerushalaim incluso el día catorce y en el resto de los lugares incluso el día quince. (Shuljan Aruj 695,2)
4. Hay opiniones que dicen que hay que comer semillas en la noche de Purím como recuerdo a las semillas que comieron Daniel y sus compañeros cuando estuvieron en la casa de Nebujadnetsar, y Ester cuando estuvo en la casa de las mujeres de Ajashverosh, que comieron semillas para no comer comidas prohibidas por la halaja. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 695,2)


Comprendiendo la historia


וַיִּקַּח הָמָן אֶת הַלְּבוּשׁ וְאֶת הַסּוּס,- y tomó Hamán la vestimenta y el caballo וַיַּלְבֵּשׁ אֶת מָרְדֳּכָי, - y vistió a Mordejai וַיַּרְכִּיבֵהוּ בִּרְחוֹב הָעִיר, - y lo montó en la calle de la ciudad, וַיִּקְרָא לְפָנָיו כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ – y anunció delante de él “así se le hace al hombre a quien el rey desea honrar”.
וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי - y regresó Mordejai a su puesto de grandezaאֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ, - a los portones del rey,וְהָמָן נִדְחַף אֶל בֵּיתוֹ, אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ – y Hamán se fue empujado a su casa, de duelo y humillado.
Ahora temía Hamán que piense su familia que ya había solicitado del rey que sea colgado Mordejai, y que había sido juzgado su pedido pero que había resultado inocente Mordejai, y por ello el rey le ordenó que lo honre, para evitar eso, וַיְסַפֵּר הָמָן לְזֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ וּלְכָל אֹהֲבָיו - y le relató Hamán a Zeresh, su esposa, y a todos sus seres queridos como quien cuenta una buena noticiaאֵת כָּל אֲשֶׁר קָרָהוּ - todo lo que le había sucedido de manera que entiendan que había sido solo una mala casualidad, que justo en el momento que el rey decidió retribuir a Mordejai, él se presentó allí, y por eso le solicitó a él cumplir con esa encomienda, sin darle tiempo para pedir que Mordejai sea colgado, por lo que posiblemente cuando le solicite al rey hacerlo, va a aceptar sin inconvenientes, siendo que ya recibió Mordejai su recompensa Sin embargo וַיֹּאמְרוּ לוֹ חֲכָמָיו וְזֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ - y le dijeron sus consejeros y Zeresh su esposa, que ya no haga lo que tramaba con Mordejai, sino que por el contrario olvide sus ansias contra él, ya que lo que sucedió no fue una simple mala casualidad, sino que אִם מִזֶּרַע הַיְּהוּדִים מָרְדֳּכַי, - si de la descendencia del pueblo judío es Mordejai, sobre quienes la supervisión de Hashem reposa siempre אֲשֶׁר הַחִלּוֹתָ לִנְפֹּל לְפָנָיו, לֹא תוּכַל לוֹ, - que comenzaste a caer ante él, ya no podrás con él, y por eso no hay ninguna otra posibilidad de resolver la situación, solo te queda que por tu propia voluntad כִּי נָפוֹל תִּפּוֹל לְפָנָיו - ciertamente caigas delante de él y te doblegues ante él pidiendo y suplicándole que se apiade de tí, hasta que le eleves tanto su orgullo que decida interrumpir su arrepentimiento y regreso a Hashem y su rezo, y entonces quizás, tu mano vuelva a fortalecerse ante él.
עוֹדָם מְדַבְּרִים עִמּוֹ, וְסָרִיסֵי הַמֶּלֶךְ הִגִּיעוּ,- todavía hablaban con él y los ministros del rey llegaron, y llegaron en un momento que les posibilitó escuchar los verdaderos planes de Hamán de querer colgar a Mordejai, y eso también fue indudablemente con la especifica supervisión de Hashem, lo que dio lugar a que posteriormente Jarboná pueda revelarle al rey los malvados planes de Hamán וַיַּבְהִלוּ לְהָבִיא אֶת הָמָן אֶל הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר עָשְׂתָה אֶסְתֵּר – y apresuraron a llevar a Hamán al banquete que hizo Esther.
וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן – y vino el rey y Hamán לִשְׁתּוֹת עִם אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה – a beber con Esther, la reina.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר גַּם בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן, מַה שְּׁאֵלָתֵךְ - y le dijo el rey a Esther también el segundo día en el banquete del vino, ¿cuál es tu solicitud? para tu necesidad personal אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה - Esther, la reina aumentó en llamarla reina, lo que no hizo en el primer banquete, para darle a entender que podía pedir incluso una cosa importante acorde a su jerarquía de reina, וְתִנָּתֵן לָךְ – y te será concedido וּמַה בַּקָּשָׁתֵךְ – y ¿cuál es tu pedido? para cubrir la necesidad de otros, incluso עַד חֲצִי הַמַּלְכוּת, וְתֵעָשׂ - hasta la mitad del reinado, y se hará.
וַתַּעַן אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וַתֹּאמַר,- y contestó Esther la reina y dijo: אִם מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ הַמֶּלֶךְ,- si encontré gracia en tus ojos rey וְאִם עַל הַמֶּלֶךְ טוֹב,- y si al rey le parece bien תִּנָּתֶן לִי נַפְשִׁי בִּשְׁאֵלָתִי - que sea entregada mi alma en mi solicitud, el pedido por mí misma no es sino mi propia vidaוְעַמִּי בְּבַקָּשָׁתִי – y mi pueblo en mi pedido y para otros, que es la gente de mi pueblo, no pido riqueza u honores sino solo que sean salvados de la muerte.
Ahora, se dispone la reina Esther a revelar delante del rey todas las mentiras y artimañas de Hamán כִּי נִמְכַּרְנוּ אֲנִי וְעַמִּי - porque fuimos vendidos yo y mi pueblo y no se habla de un pueblo desconocido y bajo, sino que, del pueblo de Israel, que yo, la misma reina pertenece a ese pueblo. Y Esther nos revela con sus palabras las verdaderas intenciones de Hamán, que la principal intención de Hamán era en contra de Esther misma, de matarla, y de manera secundaria se derivó la situación a que deseó destruir a todo su pueblo, por ello dijo Esther “yo y mi pueblo”. Asimismo, engañó Hamán al rey que esta no fue sola venta para cambiar el comportamiento de ese pueblo para que sea similar al de los demás, sino לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד – para exterminar, matar y extinguir וְאִלּוּ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת נִמְכַּרְנוּ, - y fuese que para ser esclavos y esclavas fuimos vendidos, de manera que solo hubiese engañado al rey al ocultarle cual es el pueblo al que se refería הֶחֱרַשְׁתִּי, - me callaría, pero ahora que mintió en el contenido del decreto, que verdaderamente es exterminar a todo un pueblo, no voy a guardar silencio. Y respecto lo que dijo Hamán al rey que a los judíos no vale la pena dejarlos en vida, dijo Esther que la verdad es exactamente al revés, כִּי אֵין הַצָּר שֹׁוֶה בְּנֵזֶק הַמֶּלֶךְ – porque el opresor no vale el daño al rey, no vale la pena dejar en vida al enemigo Hamán a cambio del daño que sufrirá el rey por su culpa, que es la destrucción de todo su reinado.
En esos momentos el rey aún no sabía todo el engaño de Hamán y su decreto en contra de los judíos, por esoוַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ - y dijo el rey Ajashverosh, preguntó primero a todos los presentes incluyendo a Hamán, y después de que no le respondieronוַיֹּאמֶר לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה, - y le dijo a Esther la reina, le preguntó a la reina Esther, y sus preguntas fueron: מִי הוּא זֶה - ¿quién es? que planeó esa barbaridad וְאֵי זֶה הוּא – y ¿cuál es? el motivo אֲשֶׁר - que,מְלָאוֹ לִבּוֹ לַעֲשׂוֹת כֵּן – atrevió su corazón para hacerlo.
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר, אִישׁ צַר – y dijo Esther, un hombre opresor en sus actos וְאוֹיֵב- y enemigo en sus pensamientosהָמָן הָרָע הַזֶּה, - este malvado Hamán de esa manera respondió las dos preguntas juntas, quien lo planeó fue Hamán y el motivo que lo despertó a hacerlo, es ser enemigo del pueblo de Israel, וְהָמָן נִבְעַת מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַמַּלְכָּה - y Hamán se paralizó delante del rey y la reina, solo porque estaban juntos se paralizó, ya que si hubiese estado solo delante del rey podría haberse excusado que ciertamente todo lo que dijo sobre los judíos es cierto, pero al estar delante de Esther, si diría eso lo único que lograría es enfadar a la reina aún más, y si hubiese estado solo delante de Esther podía haberse excusado que él no sabía que ella pertenecía al pueblo judío y que inmediatamente anulará el decreto, pero al estar delante del rey si diría eso solo conseguiría enfurecerlo más, ya que demostraría que no decía la verdad, porque de ser cierto que el pueblo judío no vale para el reinado y aún más, lo daña, como está diciendo de pasar por alto lo que están dañando al rey, cubriendo así a los enemigos del rey, solo por miedo a la reina, necesariamente porque no está argumentando la verdad y no son tan malos. Pero al ser que estaba delante de los dos juntos no supo que argumentar y se paralizó.
וְהַמֶּלֶךְ קָם בַּחֲמָתוֹ מִמִּשְׁתֵּה הַיַּיִן אֶל גִּנַּת הַבִּיתָן,- y el rey se paró en su ira del banquete del vino hacia el jardín del palacio, y vio Hamán en esto un buen momento para pedir piedad a la reina, sin el rey presente, por esoוְהָמָן עָמַד לְבַקֵּשׁ עַל נַפְשׁוֹ מֵאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה, כִּי רָאָה כִּי כָלְתָה אֵלָיו הָרָעָה מֵאֵת הַמֶּלֶךְ, - y Hamán se paró para pedir por su vida a Esther la reina, porque vio que terminó a él el mal por parte del rey, y le quiso decir que él no sabía que ella era del pueblo judío, y ahora va a hablar bien sobre los yehudim delante del rey.
וְהַמֶּלֶךְ שָׁב מִגִּנַּת הַבִּיתָן אֶל בֵּית מִשְׁתֵּה הַיַּיִן, וְהָמָן נֹפֵל עַל הַמִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ, - y el rey regresó del jardín del palacio a la casa del banquete del vino, y Hamán se caía sobre el sofá que estaba Esther, en su intento de súplica y ruego por su vida, pero al ser que el rey ya había asumido que Hamán quería matar a Esther junto con todos los judíos, interpretó que estaba intentando matar a Esther en su propia casaוַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת, - y dijo el rey, ¿acaso quieres conquistar a la reina conmigo en la casa? con esto le quería decir, a pesar de que hayas vendido a todo el pueblo judío para ser exterminado, acaso también a la reina incluiste en esa venta?, e incluso de ser efectivamente así, las leyes del reinado establecen que inclusive quien fue sentenciado a la muerte, si consigue escaparse al palacio del rey, no le será aplicada su condena y no será asesinado, entonces cuanto más y más que no hay lugar para matar a la reina conmigo en la casaהַדָּבָר יָצָא מִפִּי הַמֶּלֶךְ, וּפְנֵי הָמָן חָפוּ - las palabras salieron de la boca del rey y la cara de Hamán fue tapada, ya que era la costumbre en esos tiempos que quien enojaba al rey su rostro era cubierto, para apaciguar el enojo del rey.
וַיֹּאמֶר חַרְבוֹנָה, אֶחָד מִן הַסָּרִיסִים – y dijo Jarboná, uno de los sirvientes, que había ido a buscar a Hamán a su casa para llevarlo al segundo banqueteלִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, - delante del rey, he aquí otra prueba clara que Hamán solo busca el mal del rey, ya queגַּם הִנֵּה הָעֵץ אֲשֶׁר עָשָׂה הָמָן לְמָרְדֳּכַי, - también está allí el árbol que hizo Hamán “para” Mordejai, en él que no encontró Hamán ningún mal sinoאֲשֶׁר דִּבֶּר טוֹב עַל הַמֶּלֶךְ, - que habló bien sobre el rey, y eso fue malo para Hamán, que Mordejai haya salvado al rey de la muerte, porque también él tenía intenciones en contra del rey junto con Bigtán y Teresh, y ese tronco עֹמֵד בְּבֵית הָמָן גָּבֹהַּ חֲמִשִּׁים אַמָּה, - está parado en la casa de Hamán, alto cincuenta codos, lo que sería una vergüenza para el rey, que el hombre que le hizo un favor tan grande de salvarle la vida, esté ahora todo preparado para colgarlo de un tronco tan alto, a los ojos de todos, esto es una terrible rebeldía en contra del rey, que no hay mayor rebeldía que esa וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, תְּלֻהוּ עָלָיו, - y dijo el rey, cuélguenlo sobre él, como es la ley del que se revela en contra del rey.
וַיִּתְלוּ אֶת הָמָן עַל הָעֵץ אֲשֶׁר הֵכִין לְמָרְדֳּכָי, - y colgaron a Hamán sobre el árbol que él mismo le había preparado a Mordejai, וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה – y la ira del rey cesó.

Fuente Shtey Hachalot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas 

  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. Si bien es posible cumplir con la obligación del banquete de Purim y hacerlo en la mañana, en general no se acostumbra a realizarlo en este horario. Esto porque las personas están ocupadas con la mitzva de "mishloaj manot", y luego cuando se desocupan llega el tiempo del rezo de minja, y la halaja prohíbe hacer un banquete antes de rezar. Sin embargo cuando Purím cae el día viernes, es necesario hacer el banquete de Purím en la mañana por honor a Shabat. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 695,2)
2. En Purim debe rezarse minja mucho antes de la puesta del sol para así poder hacer el banquete temprano para que la mayor parte de la comida sea durante el día y no durante la noche, cuando Purim en realidad ya terminó.
3. Es adecuado estudiar un poco de Torá antes del banquete de Purím. Encontramos una alusión a esto en la Meguila, como está escrito "Layehudim haita ora besimcha" (Para los judíos había luz y alegría). Nuestros sabios interpretaron del versículo que "luz" es una alusión a la Torá y "alegría" se refiere al banquete de Purím. Es más, el Jatam Sofer dijo que aquel que se dedica al estudio de la Torá entre la lectura de la Meguila de la noche y la lectura de la Meguila del día, ciertamente va a ser meritorio al mundo venidero. (Shuljan Aruj 695,3)
4. La persona debe reunir en el banquete de Purím a su familia y amigos, ya que es imposible estar realmente contento si se está solo. (Mishna Brura ahí)

Comprendiendo la historia

Al sentir, el rey, el gran temor que tenía Esther de expresar su pedido, por lo que preparó dos banquetes en dos días, uno detrás del otro, entendió que era un pedido muy importante, por lo que le dijo que hasta medio reinado estaría dispuesto a darle. Asimismo, al decirle “si al rey le parece bien” entendió que la aceptación del pedido sería también bueno para el reinado, en términos de establecer y promover el recto comportamiento en el mismo, acorde a un rey bondadoso como él, entonces se le despertó un pensamiento que quizás el asunto era que tal vez le debía un favor a alguien, al que no le agradeció como correspondía, motivo por el que בַּלַּיְלָה הַהוּא נָדְדָה שְׁנַת הַמֶּלֶךְ, וַיֹּאמֶר לְהָבִיא אֶת סֵפֶר הַזִּכְרֹנוֹת דִּבְרֵי הַיָּמִים, - en esa noche se desveló el sueño del rey, y dijo de traer el libro de los recuerdos de los acontecimientos de los días, que es el libro de acontecimientos que está siempre delante del rey para recordarle lo sucedidoוַיִּהְיוּ נִקְרָאִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ - y serían leídos (los recuerdos) delante del rey.
Y como fue explicado anteriormente después de que fueron castigados Bigtán y Teresh por el rey, olvidó el rey quien fue la persona que le reveló la trama de ellos a Esther para que ella se lo transmita a él, gracias a quien se salvó su vida, por lo que solo había recompensado a Esther elevando la jerarquía de Hamán al pensar que esa era una correcta retribución a la bondad que hizo con él Esther al premiar al ministro que causó que ella sea tomada como reina, recompensándolo por el éxito de que Esther sea la reina, lo cual lógicamente es de gran honor para Esther. Por otro lado, también Hamán se esforzó por engañar al rey haciéndolo creer que él había sido quien le reveló a Esther esa trama en contra del rey, resultado de lo cual elevó tanto su jerarquía, pero ahora al tener delante de él el libro de acontecimientos del reinado וַיִּמָּצֵא כָתוּב - y se encontró escrito la verdadאֲשֶׁר הִגִּיד מָרְדֳּכַי עַל בִּגְתָנָא וָתֶרֶשׁ, שְׁנֵי סָרִיסֵי הַמֶּלֶךְ מִשֹּׁמְרֵי הַסַּף, אֲשֶׁר בִּקְשׁוּ לִשְׁלֹחַ יָד בַּמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, - que contó Mordejai sobre Bigtán y Teresh, dos ministros del rey de los cuidadores de los umbrales, que intentaron echar mano en el rey Ajashverosh, y entendió inmediatamente Ajashverosh que toda la jerarquía que había tomado Hamán para sí, ciertamente no le correspondía en absoluto.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, מַה נַּעֲשָׂה יְקָר וּגְדוּלָּה לְמָרְדֳּכַי עַל זֶה – y dijo el rey, que se hizo de honor y grandeza a Mordejai por esto?, específicamente, porque sí se le había otorgado un grado de grandeza a Mordejai al sentarlo en los portones del palacio del rey, pero eso fue por haber criado a la reina Esther en su casa, la incógnita ahora era que honor y grandeza se le había retribuido por haber salvado al rey de la muerte וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו, לֹא נַעֲשָׂה עִמּוֹ דָּבָר – y dijeron los jóvenes del rey, sus sirvientes, no se hizo con él nada.
Resultó que exactamente en el mismo instante que entendió Ajashverosh que Hamán había tomado para él una jerarquía que no le correspondía y se le hizo saber que Mordejai no había recibido ninguna retribución por la gran bondad que había hecho con él, en ese mismo momento provocó Hashem que Hamán ingrese a pedirle al rey que cuelguen a Mordejai וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, מִי בֶחָצֵר, - y preguntó el rey, ¿Quién está en el patio? וְהָמָן בָּא לַחֲצַר בֵּית הַמֶּלֶךְ הַחִיצוֹנָה, - y Hamán llegaba al patio exterior, לֵאמֹר לַמֶּלֶךְ לִתְלוֹת אֶת מָרְדֳּכַי עַל הָעֵץ אֲשֶׁר הֵכִין לוֹ – para decirle al rey de colgar a Mordejai sobre el árbol que le había preparado.
וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ אֵלָיו, הִנֵּה הָמָן עֹמֵד בֶּחָצֵר.- y dijeron los jóvenes del rey a él, ahí está Hamán parado en el patio.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, יָבוֹא. – Y dijo el rey, que venga.
וַיָּבוֹא הָמָן, וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ, מַה- y entró Hamán, y le dijo a él el reyלַּעֲשׂוֹת בָּאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ, -¿qué es apropiado de hacer con el hombre a quien el rey quiere honrar? y sabía Ajashverosh que Hamán iba a interpretar que se refería a él, y ciertamente esa fue su intención para que exagere en su respuesta, y entonces le iba a revelar que se trataba de Mordejai y que eso mismo haga con él לַעֲשׂוֹת יְקָר יוֹתֵר מִמֶּנִּי וַיֹּאמֶר הָמָן בְּלִבּוֹ, לְמִי יַחְפֹּץ הַמֶּלֶךְ – y dijo Hamán en su corazón: a quien puede querer el rey honrar más que a mí.
וַיֹּאמֶר הָמָן אֶל הַמֶּלֶךְ,- y le dijo Hamán al rey,אִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ - el hombre al cual el rey desea honrar, eso mismo es el mayor orgullo y honor que una persona puede tener, y solo queda pedir que eso sea divulgado en público. Por eso
בִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת אֲשֶׁר לָבַשׁ בּוֹ הַמֶּלֶךְ, וְסוּס אֲשֶׁר רָכַב עָלָיו הַמֶּלֶךְ וַאֲשֶׁר נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשׁו - que traigan las vestimentas reales que vistió el rey, y el caballo que montó el rey el día que lo coronaron como tal poniéndole la corona real sobre su cabeza.
וְנָתוֹן הַלְּבוּשׁ וְהַסּוּס עַל יַד אִישׁ מִשָּׂרֵי הַמֶּלֶךְ הַפַּרְתְּמִים, - y se le darán las vestimentas y el caballo en manos de un hombre de los ministros del rey, de los importantes, quería Hamán ser honrado por muchos ministros del rey, por eso decía todo en plural:וְהִלְבִּישׁוּ אֶת הָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ, וְהִרְכִּיבֻהוּ עַל הַסּוּס בִּרְחוֹב הָעִיר, וְקָרְאוּ לְפָנָיו כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ - y vestirán al hombre que el rey quiere honrar, y lo montarán en el caballo por las calles de la ciudad, y anunciarán delante de él: ¡Así se le hace al hombre a quien el rey desea honrar!.
Percibió Ajashverosh la gran arrogancia que tenía Hamán, queriéndose asemejar por completo al reyוַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהָמָן, מַהֵר קַח אֶת הַלְּבוּשׁ וְאֶת הַסּוּס כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ, וַעֲשֵׂה כֵן לְמָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי הַיּוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ, - y le dijo el rey a Hamán, rápido toma la vestimenta y el caballo como dijiste, y haz así a Mordejai Hayehudi quien se sienta en los portones del reinado, pensó el rey, ciertamente le corresponde a Hamán caminar delante de Mordejai como un esclavo delante de su amo, ya que ha tomado sus honores hasta este momento injustamente, y le puntualizó: no tomes contigo otros ministros que te ayuden, sino que haz todo por ti mismo, yאַל תַּפֵּל דָּבָר מִכֹּל אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ – no disminuyas nada de todo lo que dijiste.

Fuente Shtey Halacho Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas.
 
  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. No somos escrupulosos con el dinero que damos en Purim. Esto quiere decir que no revisamos si la persona que pide en verdad es pobre, sino que todo aquel que extiende su mano le damos. (Shuljan Aruj 695,1)
2. En el lugar donde se acostumbra a dar dinero incluso a gentiles, está permitido darles, para respetar la idea de "darkei shalom" (comportamientos de armonía entre judíos y gentiles). (Shuljan Aruj ahí)
3. Es una mitzva hacer mucha comida para el banquete de Purim. Comiendo una comida se cumple esta obligación y debe ser hecha específicamente durante el día y aquél que la hace en la noche anterior no cumplió su obligación. (Shuljan Aruj 695,1)
4. De todas formas también en la noche hay que alegrarse y aumentar un poco en la comida. Es adecuado vestir ropas de Shabat para ir a la lectura de la meguila, y también ordenar la mesa y prender velas en honor a Purim (pero sin recitar ninguna bendición). (Mishna Brura ahí)

Comprendiendo la historia

וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי - Y aconteció en el día tercero de los días de ayuno del pueblo,וַתִּלְבַּשׁ אֶסְתֵּר מַלְכוּת - y Esther vistió de reina, la realeza se vistió en Esther, de manera que todos los que la veían reconocían que ciertamente es digna de ser la reina, וַתַּעֲמֹד בַּחֲצַר בֵּית הַמֶּלֶךְ הַפְּנִימִית, נֹכַח בֵּית הַמֶּלֶךְ, וְהַמֶּלֶךְ יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא מַלְכוּתוֹ בְּבֵית הַמַּלְכוּת, נֹכַח פֶּתַח הַבָּיִת, - y se paró en el patio interior del palacio real, en frente de la habitación del rey, y el rey estaba sentado en su trono real en el palacio real frente a la puerta del palacio lo cual sucedió por supervisión especial de Hashem, que inmediatamente al ingresar al patio del palacio la vió Ajashverosh.
Y el milagro sucedió, Ajashverosh ni pensó que la ley que prohíbe a toda persona ingresar sin permiso al patio interior incluía también a la reina Esther, y ni se le ocurrió que la reina debía esperar hasta que él le extendiera su cetro real, por eso וַיְהִי כִרְאוֹת הַמֶּלֶךְ אֶת אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה, - y sucedió cuando vio el rey a Esther la reina que a pesar de ser la reina no ingresaba delante del rey espontáneamente, sin permiso, sino que עֹמֶדֶת בֶּחָצֵר - se paraba en el patio del palacio con gran humildad, hasta recibir permiso de entrar, por ello בְּעֵינָיו נָשְׂאָה חֵן- encontró gracia en sus ojos con esa actitud, por lo que no dudó en hacer su voluntad dándole explícitamente permiso de ingresar וַיּוֹשֶׁט הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר אֶת שַׁרְבִיט הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּיָדוֹ, וַתִּקְרַב אֶסְתֵּר, וַתִּגַּע בְּרֹאשׁ הַשַּׁרְבִיט - y extendió el rey a Esther su cetro de oro que estaba en sus manos, y se acercó Esther y tocó en la punta del cetro.
Al percibir Ajashverosh por el comportamiento de Esther que había un motivo importante por el que ella se había acercado al palacio real וַיֹּאמֶר לָהּ הַמֶּלֶךְ, מַה לָּךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה - y le dijo a ella el rey: ¿qué te ha sucedido Esther, la reina? que daño te sucedió, por el que te acercas a mí מה בַּקָּשָׁתֵךְ - ¿y cuál es tu pedido? O cual es la cosa que quieres recibir de mí, por la cual viniste aquí, dime que es ַעד חֲצִי הַמַּלְכוּת, ויינתן לָךְ - hasta la mitad del reinado, y se te dará.
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר, אִם עַל הַמֶּלֶךְ טוֹב - Y dijo Esther, si le parece bien al rey, y es de su buena voluntad,יָבוֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן הַיּוֹם אֶל הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לוֹ - que venga el rey y Hamán hoy al banquete que le preparé, que ya preparé, pretendía así Esther que no sea desplazada para el día posterior. Los motivos por los cuales invitó también aHamán eran: a) para demostrarle a Ajashverosh que no tenía ningún odio personal para con Hamán, sino que todo su deseo era salvar a su pueblo y a sí misma. b) para poder presentar sus argumentos de manera repentina delante de Hamán, para que él no pueda preparar su descarga, y que sea en el banquete del vino en el cual podría con facilidad encender la ira del rey en contra de Aman para que lo sentencie de inmediato. c) siendo que cuando una persona alcanza la cima del éxito indefectiblemente es allí mismo donde comienza su caída, quería elevarlo hasta lo más alto del status real, invitándolo al banquete privado entre el rey y la reina, para que de ahí en adelante sufra una caída sin limitaciones hasta el abismo.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ, מַהֲרוּ אֶת הָמָן, - Y dijo el rey, apresuren a Hamán, no es del honor de la reina que Hamán vaya al banquete como un ministro importante que honra a la reina con su asistencia, por ello apresúrenlo לַעֲשׂוֹת אֶת דְּבַר אֶסְתֵּר - para cumplir con el deseo de la reina, como un esclavo que hace la voluntad de su amo,וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן אֶל הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר עָשְׂתָה אֶסְתֵּר - y fue el rey y Hamán al banquete que preparó Esther.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן, מַה שְּׁאֵלָתֵךְ - y le dijo el rey a Esther en el banquete del vino, ¿cuál es tu solicitud? para tu necesidad personal וְיִנָּתֵן לָךְ, וּמַה בַּקָּשָׁתֵךְ – y te será concedida, y ¿cuál es tu pedido? para la necesidad de otros, incluso עַד חֲצִי הַמַּלְכוּת, וְתֵעָשׂ - hasta la mitad del reinado, y se hará.
וַתַּעַן אֶסְתֵּר וַתֹּאמַר, שְׁאֵלָתִי וּבַקָּשָׁתִי. – y contestó Esther y dijo, mi solicitud y mi pedido.
אִם מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ - si encontré gracia en los ojos del rey, que ese es el motivo por el cual el rey va a aceptar cumplir mis deseosוְאִם עַל הַמֶּלֶךְ טוֹב - y si al rey le parece bien, si mi pedido no contradice la voluntad del rey, sino que es lo bueno ante sus ojosלָתֵת אֶת שְׁאֵלָתִי וְלַעֲשׂוֹת אֶת בַּקָּשָׁתִי, יָבוֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן אֶל הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה לָהֶם, וּמָחָר אֶעֱשֶׂה כִּדְבַר הַמֶּלֶךְ - conceder mi solicitud y hacer mi pedido, venga el rey y Hamán al banquete que les voy a hacer, y mañana haré como la órden del rey, explicitar el pedido que deseo realizarle al rey.
A consecuencia de sus malas cualidades, hasta ese día Hamán nunca había sido feliz, porque cada jerarquía real que alcanzaba, de inmediato instintivamente deseaba ascender a la próximaוַיֵּצֵא הָמָן בַּיּוֹם הַהוּא - y salió Hamán en ese día, solo ese día, al alcanzar la jerarquía real más alta que se puede soñar, el ser posicionado a la par del mismo rey, estandoשָׂמֵחַ וְטוֹב לֵב, - contento y de buen corazón, pero incluso esta alegría no le duro mucho tiempoוְכִרְאוֹת הָמָן אֶת מָרְדֳּכַי בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְלֹא קָם - y cuando vió Hamán a Mordejai en los portones del palacio real y no se paró para prosternarse ante él, y aún másולא זָע מִמֶּנּוּ - no se movió (de cerca) de él por miedo a ser castigadoוַיִּמָּלֵא הָמָן עַל מָרְדֳּכַי חֵמָה - y se colmó Hamán de ira sobre Mordejai.
A pesar de que quiso Hamán regresar de inmediato al palacio del rey para pedir al rey que castigue a Mordejai וַיִּתְאַפַּק הָמָן - y se contuvo Hamán y no regresó delante del rey de inmediato, sino que וַיָּבוֹא אֶל בֵּיתוֹ, וַיִּשְׁלַח וַיָּבֵא אֶת אֹהֲבָיו, וְאֶת זֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ – y fue a su casa, y mandó a traer a sus seres queridos, y a Zeresh su esposa.
Al ser el motivo por el cual no quiso hasta ahora castigar Hamán a Mordejai que por su gran jerarquía real no era de su honor castigar a un solo judío que no le rendía honores, prefirió antes explicarles toda la situación a ellos וַיְסַפֵּר לָהֶם הָמָן אֶת כְּבוֹד עָשְׁרוֹ, - y les contó Hamán los honores de su riqueza וְרֹב בָּנָיו, וְאֵת כָּל אֲשֶׁר גִּדְּלוֹ הַמֶּלֶךְ, - y de sus muchos hijos, y de todo lo que lo engrandeció el rey, וְאֵת אֲשֶׁר נִשְּׂאוֹ עַל הַשָּׂרִים וְעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ – y de lo que lo elevó sobre los demás ministros y sirvientes del rey.
וַיֹּאמֶר הָמָן - y les dijo Hamán a ellos אַף לֹא הֵבִיאָה אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה עִם הַמֶּלֶךְ אֶל הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר עָשָׂתָה, כִּי אִם אוֹתִי, - incluso no trajo Esther la reina con el rey al banquete que hizo, sino solo a mí, a pesar que la conducta correcta era invitar a todos los ministros del reinado, mi importancia equivale a la de todos los ministros juntosוְגַם לְמָחָר אֲנִי קָרוּא לָהּ עִם הַמֶּלֶךְ, - y también para mañana estoy llamado por ella con el rey, porque su deseo es solicitar del rey un pedido, y al ser que teme que el rey no acepte complacerla, me invitó a mí para que la ayude a convencer a su majestad, qué orgullo! que incluso la reina necesita de mi ayuda, es una prueba que yo soy más importante a los ojos del rey que la misma reina.
וְכָל זֶה אֵינֶנּוּ שֹׁוֶה לִי, בְּכָל עֵת אֲשֶׁר אֲנִי רֹאֶה אֶת מָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ, -y todo esto no vale nada para mí todo momento que veo a Mordejai, el judío, sentado en los portones del palacio real ya que al ser yo, una persona tan importante, es un desprecio y una vergüenza para mi persona que Mordejai el judío no se prosterna ante mí, y peor aún, eso mismo me impide castigarlo, ¿cómo una persona tan importante como yo se va a rebajar a castigar a un solo judío?.
וַתֹּאמֶר לוֹ זֶרֶשׁ אִשְׁתּוֹ וְכָל אֹהֲבָיו, - y le dijo Zeresh su esposa y todos sus seres queridos, incluso que no sea del honor de un ministro tan importante como vos pelear contra un solo judío y castigarlo, a veces acostumbra el reinado a castigar individuos particulares para hacer reposar el temor al rey sobre todo el pueblo, entonces aplican el castigo en público, con fin de que la gente vea y tema, por lo que nuestro consejo esיַעֲשׂוּ עֵץ גָּבֹהַּ חֲמִשִּׁים אַמָּה, - que hagan un árbol alto de cincuenta codos (medida), siendo señal que fue castigado en la orca para demostrarle a todos lo que le sucede al que no rinde los honores que corresponden a Hamánוּבַבֹּקֶר אֱמֹר לַמֶּלֶךְ וְיִתְלוּ אֶת מָרְדֳּכַי עָלָיו, - y en la mañana dile al rey y colgarán a Mordejai en él, porque el ahorcado con ese objetivo su castigo debe ser aplicado de inmediato, a la mañana, para que cuando la gente salga temprano a sus trabajos lo vean colgado y aprendan la lección וּבֹא עִם הַמֶּלֶךְ אֶל הַמִּשְׁתֶּה שָׂמֵחַ. וַיִּיטַב הַדָּבָר לִפְנֵי הָמָן, וַיַּעַשׂ הָעֵץ – y entonces irás con el rey al banquete contento. Y le pareció bien la idea a Hamán, e hizo el árbol.

Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas.
 

  • 0 Comments
LA SEÑAL ETERNA

Dice Hashem: "Entre Mí y entre los Hijos de Israel, es (el Shabat) una señal eterna" (Shemot XXXI 17).
El Shabat fue llamado por Hashem: "una señal". Y esto es para mostrarnos qué importancia tan fundamental reviste este día para el Am Israel.
¿A qué se parece esto? A un comerciante o trabajador, que coloca en la parte exterior de su negocio, una señal para que las demás personas sepan a qué se dedica. Un sastre, colocará un símbolo con la figura de una ropa. Un zapatero, un zapato, y así cualquier otro profesional o negociante. De esta manera, toda persona que pase por afuera, se dará cuenta de que el negocio está en funciones. Y si el negocio cerrara porque su dueño se encontrara de viaje, toda vez que el símbolo permanezca colocado, será una señal de que dicho negocio sigue funcionando. En cambio, si el símbolo fuese retirado, esto significaría que el negocio cerró sus puertas, y que la ausencia de su dueño no es temporaria, sino definitiva.
Exactamente lo mismo sucede con el Shabat, el cuidado de este Día Sagrado, es la señal del reconocimiento y Fe de que Hashem creó el mundo en seis días, y de que cesó Su Creación en el día séptimo. Y es también una señal en cada Yehudí y Yehudí, de que levanta orgulloso la bandera de su Fe en Hashem. El Yehudí que cuida Shabat, afirma su convicción de que Hashem es el Creador y el Conductor del Mundo, y que es el Amo del Universo y de todo lo que lo contiene. Un Yehudí que cuida Shabat, demuestra que está dispuesto a cumplir incondicionalmente con la Voluntad Divina, hasta entregar su propia vida. Por medio de esta Fe en Hashem, el Yehudí introduce de raíz, en su corazón, el reconocimiento de la Santidad de Hashem.
Ahora se entiende mejor lo que está escrito acerca del Shabat "Porque ésta es una señal entre Mí y entre ustedes, eternamente, para que sepan que Yo Soy Hashem, el que los santifica". Y por eso, aunque un Yehudí se aleje temporalmente de las Mitzvot (las Ordenanzas) de Hashem, mientras cuide el Shabat, aún estará vinculado a Su Creador. El Shabat será la señal que atestigüe que el Yehudí todavía "sigue vivo" como Yehudí, y que no cortó sus lazos con Hashem. La señal del Shabat indica que en el corazón del Yehudí sigue latiendo el sentimiento de apego a Su Creador y a Su Santidad.

                                          (Extraído de Jafetz Jaim Al HaTorá - Ki Tisá)



Más de lo que la persona cuida al shabat, el shabat cuida a la persona


En una pequeña cuidad de Polonia vivía un rico Yehudí, que gozaba del respeto de todos los que lo conocían, además de ser un gran estudioso de la Torá y un hombre Tzadik (justo, devoto):
Él atendía una conocida cantina, en la que los importantes personajes polacos solían reunirse para tomar unas copas y perder el tiempo. De aquí obtenía su sustento, que le permitía vivir en medio de una holgada posición económica.
En aquella época, Polonia se encontraba bajo el dominio del imperio ruso. No obstante, en el año 1831 estalló una rebelión de los revolucionarios polacos, que querían independizarse de Rusia. Dicho levantamiento no tuvo éxito, y rápidamente los rusos aplastaron a los rebeldes.
Cuando regresaron las tropas rusas de la guerra, un general, con su pelotón, pasó por la ciudad donde vivía el Yehudí. Agotado por el viaje y por la crudeza de la batalla, tomó la decisión de pernoctar allí, y cuando escuchó que a unas cuadras había una cantina donde vendían vino y licores, mandó a uno de sus soldados con una suma de dinero, para comprar bebidas alcohólicas.
- Deme el mejor vino que tenga. Lo necesito para llevárselo a mi general - le dijo el soldado al Yehudí, mientras le ofrecía el dinero.
- Lo siento - fue la respuesta del Yehudí -. Hoy es Shabat, y la cantina está cerrada.
Grande fue la expresión de furia del general, cuando su soldado regresó con las manos vacias. Inmediatamente envió a dos de sus soldados a presentarse frente al Yehudí para comprar vino, esta vez con la exigencia de que no vuelvan sin su pedido.
El Yehudí no perdió la calma, y le dijo a los soldados:
- Quisiera que le digan al general que de veras lo siento mucho, pero hoy es Shabat, y en este día nos está prohibido a los judíos vender y hacer cualquier trato comercial. - Pensó un instante, y agregó: - Si el general está tan interesado en tomar algo, yo puedo ofrecerle la llave de mi negocio, y él podrá llevarse lo que quiera.
Cuando el general escuchó las palabras de Yehudí, de boca de sus soldados, se asombró, y se dirigió él mismo a la casa del Yehudí, para conocer a tan extraño personaje. Quería saber quién era el que se atrevió a negarse a su pedido, o si tenía alguna razón demasiado valedera para actuar de la manera que lo hizo.
Cuando llegó al lugar, uno de los hijos del dueño de casa lo hizo pasar, y quedó profundamente impresionado por lo que tuvo frente a sus ojos: La enorme casa totalmente iluminada; todo limpio; todo ordenado, y el espíritu del Shabat emanaba desde cada rincón; se diría que la Santidad se respiraba en el aire. Una mesa grande, servida con los más sabrosos manjares, y las velas de Shabat sobre ella. Todos los integrantes de la casa estaban sentados alrededor de la mesa, entonando emocionados, hermosas canciones. Este cuadro calmó la ira del general, quien luego de esperar a que acaben con las canciones, se dirigió amablemente al Yehudí, que presidía la mesa como si fuese un rey en su palacio:
- ¿Puede usted decirme por qué se negó a venderme el vino que le pedí? ¿No sabe acaso que yo soy un general muy importante? ¡Tengo mucho poder y autoridad! ¿Cómo es que no me tuvo miedo...?
- Honorable general: - le explicó respetuosamente el Yehudí -. Es cierto que usted es un hombre muy importante, y eso no lo ignoro. Pero el Creador del Mundo es mucho más fuerte y poderoso que usted, y por lo tanto, merece más respeto y honores que usted. Él nos ordenó suspender todas las actividades comerciales el día Shabat, y yo tengo que hacerle caso. Sin embargo - agregó -, ya que tengo el privilegio de contar con la presencia de alguien tan ilustre en mi casa, permítame complacerlo, mas no como cliente, sino como invitado especial. Hágame el favor de decirme cuáles de los vinos que yo tengo le gustan, y lo beberemos juntos aquí, o se los lleva para saborearlos donde usted quiera, si así lo prefiere.
Las palabras amables y certeras del Yehudí le cayeron muy bien al general. Éste accedió a compartir la mesa de Shabat con la familia, e inmediatamente le fue traída una botella del mejor vino. El general no sólo bebió, sino que también aceptó comer lo que estaban sirviendo, y disfrutó mucho de la cena, quedándose allí hasta bien tarde.
Cuando consideró que era suficiente el tiempo de haberse quedado, se levantó para retirarse, y sacó de su bolsa una gran moneda de oro, para pagar el vino, mientras decía: "¡Quédese con el cambio!".
- ¡De ninguna manera! - se negó el Yehudí -. Ya le dije que hoy es Shabat, y no puedo comerciar ni recibir ninguna cantidad de dinero. Además, me doy por abundantemente pagado, con el hecho de que alguien como usted haya compartido una cena bajo mi techo.
Cuando el general escuchó esto, sacó una libreta donde apuntó el nombre del Yehudí, luego de lo cual lo saludó y se despidió afectuosamente. Pasaron los años. Los rusos lograron atrapar al jefe de la insurgencia polaca, quien estaba condenado a las más severas penas. Entre los secretos que pudieron hacerle revelar, descubrieron que varias veces se reunió con los revolucionarios en la cantina del Yehudí, para planear actos subversivos.
Un día, de repente aparecieron unos policías en la cantina del Yehudí, y se lo llevaron prisionero a la ciudad de Vilna. Allí lo confinaron en una celda de alta seguridad, como hacían con los delincuentes más peligrosos. Mientras tanto, a aquel general ruso del relato, lo habían ascendido y lo designaron jefe de todas las unidades carcelarias. Cada tanto se dedicaba a inspeccionar las distintas cárceles que tenía a su cargo, y entre las visitas que hizo, cayó en la cárcel donde se encontraba prisionero nuestro Yehudí. Cuando pasó por su calabozo, lo reconoció enseguida.
- ¿Qué está haciendo usted aquí? - le preguntó.
- La verdad, es que yo tampoco lo sé - le respondió el Yehudí, y añadió:
- Aún no me han llevado a juicio, y no tengo idea de qué se me acusa.
- No se preocupe - trató de tranquilizarlo el general -. Yo voy a investigar la causa de su aprehensión, y espero que, sea lo que fuere, se demuestre su inocencia y salga libre de aquí.
Así lo hizo, y sin demorar ni un instante averiguó que el Yehudí estaba en la cárcel por sospecha de haber apoyado al jefe de los subversivos en su cantina. Con sus influencias, logró que le inicien juicio al día siguiente. En el momento que le fue leída la acusación, el general pidió la palabra y habló delante del juez y del jurado a cargo del juicio.
- ¡Señores del jurado! - comenzó sus palabras - A este judío yo lo conozco muy bien, y puedo atestiguar que alguien así, seguramente es totalmente inocente de los cargos que se le imputan. Él sólo es un cantinero que atiende a sus clientes. ¿Y cómo va a saber qué es lo que están tramando los que se sientan en sus mesas?
El juez insistió en que, un cantinero también podría implicarse en una conspiración en contra del imperio. Entonces fue cuando el general comenzó a relatar lo que vivió aquella noche de Shabat. Todos los presentes escucharon con atención, y se quedaron asombrados por la personalidad del Yehudí, que por aferrarse a sus convicciones, renunció a tan importante suma de dinero. La impresión causada fue tan grande, que hizo que por unanimidad fuera declarado inocente de todos los cargos, cosa muy extraña en aquella época, en que cualquier sospechoso de algo leve, era condenado sin miramientos.
Así fue que aquel Yehudí pudo salvar su vida, gracias a haber cuidado la Santidad del día Shabat.

                                                                        (Mikraé Kódesh - Shabat)

  • 0 Comments

Meguilá Esther

1. Toda persona, ya sea hombre o mujer, en Purim debe dar por lo menos dos regalos a dos pobres (un regalo a cada uno). Estos regalos pueden ser dinero o comida, es preferible aumentar en los regalos que son dados a los pobres, que en los gastos de las otras dos mitzvot del día: la comida y "mishloaj manot" (literalmente envió de porciones (de comida)), ya que no hay alegría más grande y esplendida para D’s como el alegrar los corazones de los pobres, huérfanos y viudas. Al hacer esto se asemeja a la Presencia Divina ("Shejina") que revive el espíritu de los decaídos y también el corazón de los oprimidos (Yeshayá 57:15). (Shuljan Aruj y Mishna Brura 694,1)
2. Los dos regalos que se le entreguen a los pobres, que son requisitos para cumplir con la obligación de la mitzva, deben ser dados del dinero personal del individuo y no de su diezmo (el 10% de los ingresos que deben darse para tzedaka). Sin embargo, los regalos extras que se le entregan a otros pobres, para aumentar la mitzva, sí pueden ser dados de dinero de maaser (diezmo). (Mishna Brura ahí)


Comprendiendo la historia


וַיָּבוֹא הֲתָךְ, וַיַּגֵּד לְאֶסְתֵּר אֵת דִּבְרֵי מָרְדֳּכָי. – y fue Hataj, y le dijo a Esther las palabras de Mordejai.
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ– y le dijo Esther a Hataj su respuesta, pero no quería enviarlo directamente a Mordejai por temor de que los sirvientes de Hamán vieran que él va y viene de Mordejai a Esther,וַתְּצַוֵּהוּ אֶל מָרְדֳּכָי – y le ordenó hacia Mordejai, es decir que buscara alguna manera de hacer llegar sus palabras a Mordejai, por medio de otro emisario.
Esta fue la respuesta de Esther a Mordejai:כָּל עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ, וְעַם מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ, יֹדְעִים - todos los sirvientes del rey, y los pueblos de los estados del reinado saben esta ley, por lo que no podrá excusarse a sí misma con el argumento que no la sabía, y además el rey no podrá perdonarla al ser que habrá pecado en contra de él delante de todos, de la misma manera que sucedió con Vashti, y cuál es esa ley-אֲשֶׁר כָּל אִישׁ וְאִשָּׁה, - que todo hombre y mujer, sin diferencia quien es el que ingresaאֲשֶׁר יָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ, - que se presente ante el rey, incluso por una necesidad urgente אֶל הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, - al patio interior אֲשֶׁר לֹא יִקָּרֵא, אַחַת דָּתוֹ לְהָמִית – que no haya sido llamado, una sola es su ley: matar לְבַד מֵאֲשֶׁר יוֹשִׁיט לוֹ הַמֶּלֶךְ אֶת שַׁרְבִיט הַזָּהָב, וְחָיָה, - excepto a quién le extienda el rey su cetro de oro, y vivirá, y entonces en caso de ir deberá suplicar por su propia vida teniendo que requerir un gran favor del rey de perdonarla, por lo que ya no podrá pedir también por la vida de su pueblo, siendo ya demasiado el haber recibido “de vuelta” su propia vida, en definitiva es claro que no tiene ningún beneficio que ingrese ahora por sí misma ante el rey. Por otro lado, al ser que por el camino del esfuerzo hay que dar el paso más natural posibleוַאֲנִי לֹא נִקְרֵאתִי לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ זֶה שְׁלוֹשִׁים יוֹם, - y yo no he sido llamada para ir ante el rey desde hace treinta dias, por lo tanto, es de esperar que el rey me mande a llamar en los próximos días, y entonces sí podré pedirle que anule el mal decreto, y será más fácil conseguir el éxito de salvar al pueblo
וַיַּגִּידוּ - y le contaron los emisarios que envió Hataj לְמָרְדֳּכָי אֵת דִּבְרֵי אֶסְתֵּר – a Mordejai las palabras de Esther.
וַיֹּאמֶר מָרְדֳּכַי לְהָשִׁיב אֶל אֶסְתֵּר,- y dijo Mordejai responder a Esther, אַל תְּדַמִּי בְנַפְשֵׁךְ לְהִמָּלֵט בֵּית הַמֶּלֶךְ מִכָּל הַיְּהוּדִים, - no te imagines (en tu alma) escaparte al palacio del rey más que todos los demás yehudim, con lo que le quiso decir, no creas que el hecho de que estés en la casa del rey es algo que resultó solo por vos, que alcanzaste esa grandeza por mérito propio, y la salvación de los yehudim depende solo de ti, ya que no es así, sino que por cuanto que quiso Hashem preparar la salvación para los yehudim, provocó que seas elegida para estar en el palacio del rey, de manera que tu estadía allí es exclusivamente con ese fin, de conseguir la salvación de Israel, y con ese único objetivo alcanzaste la grandeza.
Y agregó Mordejai, todo sufrimiento que cae sobre el pueblo de Israel desde el comienzo ya hay una fecha en la cual cesará y se anulará, y cuando Hashem quiere salvar y rescatar a Israel no prepara un solo camino de salvación, ya que no va a hacer depender la redención en un solo hombre o mujer, quienes en sus manos tienen la libre elección de ir por el buen camino como por el no bueno, sino que con seguridad Hashem prepara otros caminos por medio de los cuales también se alcanzará la salvación del pueblo de Israel, por lo que con certeza que la salvación llegará en el momento indicado, o por medio de Esther o por algún otro medioכִּי אִם הַחֲרֵשׁ תַּחֲרִישִׁי בָּעֵת הַזֹּאת, - porque si ciertamente callaras en este momento, que es el momento indicado para la salvación de Israel, con seguridad רֶוַח וְהַצָּלָה יַעֲמוֹד לַיְּהוּדִים מִמָּקוֹם אַחֵר, - amplitud y salvación tendrán los yehudim por otro lado וְאַתְּ וּבֵית אָבִיךְ תֹּאבֵדוּ, - y vos y la casa de tu padre se perderán, porque de inmediato con la anulación del objetivo por el cual Esther alcanzó el trono no habrá más necesidad de que siga allí, entonces perderá automáticamente su grandeza. Y para que no piense Esther que de todas maneras la designó Hashem para salvar al pueblo de Israel en unos cuantos dias cuando la llame el rey, le dijo Mordejaiוּמִי יוֹדֵעַ אִם לְעֵת כָּזֹאת הִגַּעַתְּ לַמַּלְכוּת, - y quién sabe si (exclusivamente) para este momento llegaste al reinado, que ahora es el momento indicado para la anulación del decreto en contra de Israel por tu medio, y en unos cuantos dias el camino de la salvación vendrá por otra dirección, y no se te necesitará más para ese fin.
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לְהָשִׁיב אֶל מָרְדֳּכָי. – y dijo Esther responder a Mordejai.
Por cuanto que desde un principio Esther no pensó en ella misma, sino solo en el beneficio del pueblo de Israel, por ello cuando le dijo Mordejai que incluso sin su cooperación la salvación para los yehudim llegará, y el único beneficio que provocará su intervención es el de adelantar unos días la salvación, le dijo a Mordejai לֵךְ כְּנוֹס אֶת כָּל הַיְּהוּדִים הַנִּמְצְאִים בְּשׁוּשָׁן, וְצוּמוּ עָלַי - ve y agrupa a todos los yehudim que se encuentran en Shushan, y ayunen por mí, para rezar y suplicar por ella, ya que el decreto con seguridad se anulará, por ello el rezo y el ayuno eran por Esther, para que tenga éxito en su misión, por eso usó la expresión “ayunen por mí” וְאַל תֹּאכְלוּ וְאַל תִּשְׁתּוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים, לַיְלָה וָיוֹם, גַּם אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם כֵּן, וּבְכֵן אָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא כַדָּת - y no coman ni beban tres días, noche y día, también yo y mis jóvenes vamos a ayunar, y entonces me presentaré ante el rey, de manera que no se debe hacer según las conductas del reinado,וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי - y de perderme e incluso si me mata el reyאָבָדְתִּי - me perderé solo yo, solo yo moriré y me perderé, pero eso no producirá ningún daño al pueblo de Israel, ya que Hashem ideará alguna otra fórmula para conseguir la salvación del pueblo de este sufrimiento.
וַיַּעֲבֹר מָרְדֳּכָי - y pasó Mordejai por todas las calles donde se encontraban los yehudimוַיַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר צִוְּתָה עָלָיו אֶסְתֵּר, - e hizo como todo lo que le ordenó a él Esther, decretar ayuno tres días.
Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas
  • 0 Comments
Meguilá Esther


1. La costumbre en todos los lugares es que el lector extiende la Meguilá como si fuese una carta, es decir que no se deja enrollada sino que se abre por completo y se deja un pergamino sobre otro. Al hacer esto hay que tener cuidado de que no haya ninguna parte de la meguilá en el aire por ejemplo en los costados de la mesa adonde es leída ("bima") ya que esto es considerado una vergüenza para los escritos sagrados. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,17)

2. Antes de la primera bendición Hay que extenderla como si fuese una carta y al terminar su lectura se enrolla antes de la bendición que es hecha al final de la lectura de la Meguilá. (Mishna Brura ahí)

Comprendiendo la Historia

Sin embargo, el que reposa su gloria en los cielos se burla de todos los planes y de la seguridad de Hamán.

A pesar de todas las artimañas de Hamán por ocultar su verdadera trama וּמָרְדֳּכַי יָדַע - y Mordejai supo con la supervisión de Hashemאֶת כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה, - todo lo que se hizo, como engañó Hamán a Ajashverosh, y el contenido de las cartas selladas que había enviado a todos los países, y para poder anular el decreto en contra de los yehudim se esforzó primero en medios espirituales, por ello וַיִּקְרַע מָרְדֳּכַי אֶת בְּגָדָיו, וַיִּלְבַּשׁ שַׂק וָאֵפֶר - desgarró Mordejai sus ropas, y vistió cilicio y ceniza, en orden de arrepentimiento y rezo al Creador, para suplicar delante de Hashem que anule el decreto. Posteriormente empleó medios naturalesוַיֵּצֵא בְּתוֹךְ הָעִיר, וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה, - y salió dentro de la ciudad, y gritó un crujido grande y amargo, para divulgar lo sucedido a todo el mundo, para que se descubra la verdadera trama de Hamán a todos los pueblos y al rey Ajashverosh, para ello salió a las calles y gritó con una voz potente, para que se acerque a él toda la gente preguntando qué es lo que estaba sucediendo.

וַיָּבוֹא – y fue Mordejaiעַד לִפְנֵי שַׁעַר הַמֶּלֶךְ, - hasta delante del portón del palacio real, para que llegue la verdad al mismo palacio, a Esther y también a Ajashverosh כִּי אֵין לָבוֹא אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ שָׂק, - porque no se puede entrar por el portón del palacio real vestido de cilicio, por ello no ingresó por el portón del palacio y se quedó delante de él. Esta acción de Mordejai causó que se divulgue aún más la cuestión, ya que actuó de manera extraña, llegando hasta el portón del palacio con ropas de duelo, lo que normalmente nadie hace.

וּבְכָל מְדִינָה וּמְדִינָה, מְקוֹם אֲשֶׁר דְּבַר הַמֶּלֶךְ וְדָתוֹ מַגִּיעַ,-y en todo estado y estado a donde llega el decreto y la ley del rey, después de que divulgó Mordejai el contenido de las cartas selladas con el anillo del rey, se causó אֵבֶל גָּדוֹל לַיְּהוּדִים, וְצוֹם וּבְכִי וּמִסְפֵּד, שַׂק וָאֵפֶר יֻצַּע לָרַבִּים, - un gran duelo a los Yehudim, (y) ayuno (y) llanto y lamentación, cilicio y ceniza se ofreció al público, como forma de arrepentimiento, súplica y rezo a Hashem.

El hecho de que Mordejai haya ido a los portones del palacio real vestido con ropas de duelo logró que muchos sepan lo que estaba sucediendo וַתָּבוֹאנָה נַעֲרוֹת אֶסְתֵּר וְסָרִיסֶיהָ, וַיַּגִּידוּ לָהּ, וַתִּתְחַלְחַל הַמַּלְכָּה מְאֹד, - y vinieron las jóvenes de Esther y sus sirvientas, y le contaron, y se estremeció mucho la reina, וַתִּשְׁלַח בְּגָדִים לְהַלְבִּישׁ אֶת מָרְדֳּכַי, וּלְהָסִיר שַׂקּוֹ מֵעָלָיו - y envió ropas para vestir a Mordejai, y quitar el cilicio (de duelo) de encima, de manera que lo vista por debajo de las ropas, y entonces le será posible traspasar el portón del palacio וְלֹא קִבֵּל, - y no aceptó, porque no quería interrumpir ni siquiera un instante su súplica y rezo delante de Hashem, ya que de así hacerlo se podría interpretar como que perdió su seguridad en Hashem para inclinarse a solicitar la ayuda de alguna creación de carne y hueso.

וַתִּקְרָא אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ, מִסָּרִיסֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר הֶעֱמִיד לְפָנֶיהָ,- y llamó Esther a Hataj, de los sirvientes del rey que le puso delante suyo, por eso era confiable ante sus ojos, que no iba a revelar el valioso secreto וַתְּצַוֵּהוּ עַל מָרְדֳּכָי, - y le ordenó sobre Mordejai, investigar lo sucedido en profundidad,לָדַעַת מַה זֶּה - para saber qué es esto? que está sucediendo?, cuál era el verdadero decretoוְעַל מַה זֶּה - y por qué? cual es el motivo que provocó este decreto, ya que es imposible de anular un mal decreto hasta que no se corrija y anule el motivo que lo generó.

וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל מָרְדֳּכָי,- y salió Hataj hacia Mordejai, אֶל רְחוֹב הָעִיר, - a la calle de la ciudad, אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר הַמֶּלֶךְ – que está delante de los portones del palacio real.

וַיַּגֶּד לוֹ מָרְדֳּכַי אֵת כָּל אֲשֶׁר קָרָהוּ – y le dijo Mordejai a él todo lo que pasó, el motivo natural (revelado) que provocó el decreto, que es que él no se prosternó delante de Hamán, lo que enojó a Hamán y entonces decidió matar a todos los yehudim וְאֵת פָּרָשַׁת הַכֶּסֶף אֲשֶׁר אָמַר הָמָן לִשְׁקוֹל עַל גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ בַּיְּהוּדִים לְאַבְּדָם, - y el asunto de la plata que dijo Hamán de pesar para el tesoro real por los yehudim para extinguirlos, y le explicó cómo robó Hamán el corazón de Ajashverosh, haciéndolo creer que su intención era solo convencerlos a abandonar su creencia y conductas, motivo por el cual estaban tan contentos los pueblos del reinado de llevar adelante ese plan, a tal punto que estaban dispuestos a dar plata al tesoro real para ser autorizados a hacerlo.

וְאֶת פַּתְשֶׁגֶן- y el contenido de la carta abierta, en la cual se encomendaba a prepararse para el día trece de Adar. El objetivo de esta carta era el de explicar el כְּתָב הַדָּת - escrito del dictamen sellado por el anillo del reyאֲשֶׁר נִתַּן בְּשׁוּשָׁן - que se entregó en Shushan donde estaba escrito explícitamenteלְהַשְׁמִידָם - para exterminarlos (esta carta sellada nunca llegó a manos de Mordejai por eso no se la dio a Hataj para que se la haga llegar a Esther) נָתַן לוֹ, - le dio a él, ya que la carta abierta sí estaba en manos de Mordejai y por eso se la dio a Hataj לְהַרְאוֹת אֶת אֶסְתֵּר, - para mostrársela a Esther, para que entienda, al leer esas líneas, que no sin ningún sentido se le encomendaba a todos a prepararse ese día para la Guerraוּלְהַגִּיד לָהּ - y para decirle con sus palabras el contenido de la carta sellada, lo que a pesar de no haber visto con sus ojos se le había revelado por supervisión divinaוּלְצַוּוֹת עָלֶיהָ לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ, לְהִתְחַנֶּן לוֹ, וּלְבַקֵּשׁ מִלְּפָנָיו עַל עַמָּהּ – y ordenarle a ella a presentarse ante el rey, implorarle, y pedir delante de él por su pueblo.
Fuente Shtey Hachalot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las imágenes cedidas.
 
  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. Según la Guemara, los diez hijos de Aman deben ser leídos sin interrupción en un solo respiro para dar a conocer que todos fueron colgados y murieron al mismo tiempo. La costumbre, sin embargo, es comenzar a leer sin detenerse desde el versículo anterior "חמש מאת איש" "quinientos hombres". ¿Pero qué pasa si no lee los diez hijos de Aman en un solo respiro? De todas formas cumple con su obligación. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,15)
2. Idealmente el lector no debe interrumpir de un versículo a otro más del tiempo que tarda en dar un suspiro, por cuanto que la Meguilá debe ser leída como como si fuese una carta. Cuando el lector lee el versículo "בלילה ההוא נדדה שנת המלך" "en esa noche se agitó el sueño del rey" debe levantar su voz, ya que ahí comienza el milagro de Purim. (Mishna Brura ahí)

Comprendiendo la historia


Ahora será relatado como engañó Hamán para hacer realidad su trama rápidamente, ya que temía que con el paso del tiempo se descubra cuáles eran sus verdaderas intenciones, que se trataba de los yehudim y de que quería exterminarlos físicamente וַיִּקָּרְאוּ סֹפְרֵי הַמֶּלֶךְ בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר יוֹם בּוֹ, וַיִּכָּתֵב כְּכָל אֲשֶׁר צִוָּה הָמָן – y fueron llamados los escribas del rey en el primer mes, el día trece del mismo, y se escribió como todo lo que ordenó Hamán, y no como la encomienda de Ajashverosh, que ni siquiera sabía el contenido de las cartas אֶל אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְאֶל הַפַּחוֹת אֲשֶׁר עַל מְדִינָה וּמְדִינָה, וְאֶל שָׂרֵי עַם וָעָם – a los alcaldes del rey y a los gobernadores que están sobre cada estado y estado, y a los ministros de cada pueblo en cada estado, ya que en cada estado había muchos pueblos asentados מְדִינָה וּמְדִינָה כִּכְתָבָהּ, - estado y estado en su su escritura, וְעַם וָעָם כִּלְשׁוֹנוֹ, - y cada pueblo y pueblo en su idioma בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ נִכְתָּב, - en nombre del rey Ajashverosh se escribió, וְנֶחְתָּם בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ – y se selló con el anillo del rey.
También hizo esto Hamán para que incluso que si quiera en un futuro derogar este decreto no se pueda. Por lo explicado, se apuró para sacar las cartas incluso ese mismo día,וְנִשְׁלוֹחַ סְפָרִים בְּיַד הָרָצִים - y fueron enviados libros (cartas) en manos de los corredores inmediatamente después de ser escritos אֶל כָּל מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ, - a todos los estados del rey, donde decía לְהַשְׁמִיד לַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל הַיְּהוּדִים, מִנַּעַר וְעַד זָקֵן, טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד, - exterminar, matar, y extinguir a todos los yehudim, de jóvenes hasta ancianos, niños y mujeres en un día, para que no quede de ellos ningún sobreviviente en ningún lugar del mundoבִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂר, הוּא חֹדֶשׁ אֲדָר, וּשְׁלָלָם לָבוֹז – el trece del mes doce, el mes de Adar, y su botín saquear.
Sabía Hamán que, en un plazo tan largo de tiempo, desde Nisán de ese año hasta Adar del próximo, era muy probable que intenten los yehudim persaudir al rey de anular el decreto, por lo cual preparó su plan con una mayor dosis de astucia, enviando las cartas donde decía matar a los yehudim cerradas con el sello del anillo del rey, de manera de que ninguna persona sepa lo que está escrito allí, y escribió del lado de afuera de las cartas que se permitía abrirlas unicamente el trece de Adar próximo. Y junto con esas cartas selladas con el anillo del rey, envió otras abiertasפַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב – el contenido del escrito de las cartas abiertas era soloלְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל מְדִינָה וּמְדִינָה, - dar orden en cada estado y estado, escrito que era גָּלוּי לְכָל הָעַמִּים, - público a todos los pueblosלִהְיוֹת עֲתִדִים לַיּוֹם הַזֶּה - estar preparados para ese día para la guerra, sin embargo no fue explicado claramente en esas cartas la guerra para la cual había que prepararse en contra de quien sería. Su intención era que estén todos listos para salir a la guerra ese día, el mismo trece de Adar, y cuando abran las cartas selladas con el anillo del rey y vean que la encomienda de guerrear es contra los yehudim, al estar ya listos para pelear en el frente, se levantarán en contra de ellos y los asesinarán de inmediato a todos.
Aún más engaño Hamán para que no pueda el rey retractar este decreto, y no divulgó el asunto en Shushan, capital, sino que antes que nada הָרָצִים יָצְאוּ דְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ - los corredores salieron con urgencia por decreto del rey, para repartir todas las cartas por todos los ciento veintisiete estados del reinado de Ajashverosh, y solo después que salieron los emisores, y ya no se podía volverlos atrás, וְהַדָּת נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה, - y el decreto se entregó en Shushan, la capital también allí se reveló el escrito que encomendaba a todos a estar preparados el trece del mes de Adar próximo para salir a la guerra, y se ocultó el contenido de la cartas selladas וְהַמֶּלֶךְ וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתּוֹת, - y el Rey y Hamán se sentaron a beber, y esto también era una prueba de que Ajashverosh no sabía nada de las tramas de Hamán, ya que incluso un juez ordinario que sentencia a muerte a una sola persona, ese día no toma vino, entonces cuanto más y más el día que permitió el rey de decretar la muerte a todo un pueblo que no debería tomar vino, entonces esto que se sentó con Hamán a beber es una prueba irrefutable de que Ajashverosh no conocía las verdaderas tramas de Hamán y que no era su intención perjudicar a los yehudim וְהָעִיר שׁוּשָׁן נָבוֹכָה, - y la ciudad de Shushan estaba confundida, por cuanto que no sabían cuál era el contenido de las cartas selladas por el anillo del rey, y solo sabían que debían prepararse para el día trece de Adar próximo para salir a una guerra desconocida, ya que se ocultó los detalles del asunto de los ojos de todos.
Desde un punto de vista natural, es decir según la naturaleza, la trama de Hamán se había completado y “la suerte” del pueblo de Israel ya estaba echada, ya que el rey no sabía ni sospechaba de nada y también en los demás pueblos quedó la verdad del asunto oculta y no había forma de descubrirla, para despertar una luz de esperanza de salvación.
Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas.

  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. Aquel que leyó la Meguilá estando somnoliento, si no se quedó dormido por completo cumplió su obligación. Sin embargo aquel que escuchó la Meguilá dormitando no cumplió su obligación, ya que ciertamente hubo palabras que no escuchó. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,12)
2. Si el lector se equivocó en la lectura de la Meguilá en un error que no cambia la intención de la palabra por ejemplo que leyó "יהודיים en vez de "יהודים" no necesita regresar, sin embargo si se equivocó en un error que cambia la intención de la palabra debe regresar. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,14)

Comprendiendo la historia

בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, הוּא חֹדֶשׁ נִיסָן,- en el primer mes, el mes de Nisán בִּשְׁנַת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ,- en el año doceavo del rey Ajashverosh, הִפִּיל פּוּר – tiró un sorteo Hamán echó una especie de juego del destino llamado “pur” הוּא הַגּוֹרָל- este es el sorteo que solía estarלִפְנֵי הָמָן - delante de Hamán, ya que lo utilizaba para determinar las fechas de diferentes cosas que quería hacer, y por medio de ese mismo juego quería determinar la fecha del mes en el cual llevaría a cabo el exterminio de los judíos, y al ser ese día trece de Nisán comenzó el juego desde el catorce en adelante. Se fue desarrollando el juego מִיּוֹם לְיוֹם, - de día a día, hasta que llegó al día treinta y aún no se había señalado el día indicado, siguió con los días del comienzo del mes hasta que llegó al día trece que era el último de los días de este juego del destino, por lo que determinó que ese día sería el de su suerteוּמֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ - y de mes a mes y de la misma manera llevó adelante un juego del destino para decidir el mes en el que llevaría a cabo sus intenciones, comenzó por el mes de Nisán que era el mes en curso, se desarrolló el juego del destino hasta que se alcanzó el último mes, el mes שְׁנֵים עָשָׂר, הוּא חֹדֶשׁ אֲדָר, - doce, el mes de Adar, de manera que el juego del destino determinó que se iban a realizar sus planes el último día y el último mes que se presentaron a su juego. Claramente tendría que haber entendido que era una artimaña de Hashem para darle tiempo prolongado a Israel para anular el decreto en cuestión.
Ahora intentó Hamán actuar con astucia, ya que sabía que si solicitaba de Ajashverosh exterminar un pueblo completo, incluso que sea un pequeño e insignificante pueblo, no iba a estar de acuerdo. Y menos aún le concedería permiso de caer sobre los yehudim ni de hacerles ningún daño, porque eran un pueblo considerado de inteligentes y astutos, por lo cual presentó la situación de forma que se pueda entender de dos maneras.
וַיֹּאמֶר הָמָן לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, יֶשְׁנוֹ עַם אֶחָד, - le dijo Hamán al rey Ajashverosh, hay un pueblo, que es tan bajo y despreciable que incluso nombre propio no tiene,מְפֻזָּר וּמְפֹרָד בֵּין הָעַמִּים בְּכֹל מְדִינוֹת מַלְכוּתֶךָ, - esparcido y separado entre los pueblos de todos los estados de tu reino, quería decir que no solo no tienen un estado especifico donde viven, por lo que están desparramados por los estados sino que incluso en un mismo estado que residen no tienen un barrio o localidad especifica donde se asientan todos juntos sino que viven separados unos de los otros entre los demás pueblos en todos los lugares, por lo que lo único que logran es causar daños al reinadoוְדָתֵיהֶם שֹׁנוֹת מִכָּל עָם, - y sus creencias son diferentes de todo pueblo, porque las creencias del resto de los pueblos se diferencian una de las otras en pequeños detalles pero en términos generales no hay diferencia entre ellas, en cambio las creencias y prácticas de los yehudim son completamente distintas de las prácticas del resto de los pueblos, teniendo diferentes alimentos, ropas y comportamientos hasta que no se parecen en nada a los demás וְאֶת דָּתֵי הַמֶּלֶךְ אֵינָם עֹשִׂים - y no cumplen los dictámenes del rey referentes a temas de dinero e impuestos, y los demás pueblos aprenden de ellos a despreciar el reinado y sus leyes, en contraste a todos estos daños no benefician en nada al reinado, en consecuencia, וְלַמֶּלֶךְ אֵין שֹׁוֶה לְהַנִּיחָם – al rey no le conviene dejarlos.
אִם עַל הַמֶּלֶךְ טוֹב, יִכָּתֵב לְאַבְּדָם, - si al rey le parece bien, que sea escrito hacerlos perder, y con esta expresión provocó Hamán que Ajashverosh entendiera que su intención era el de echar a perder sus comportamientos y prácticas, obligándolos a asimilarse a las prácticas de los demás pueblos, pero nunca imaginó que la verdadera intención de ese malvado era exterminarlos físicamente. Agregó Hamán, que no tema el rey en los gastos que le pueda ocasionar en listar y preparar gran cantidad de hombres a fin de llevar a cabo esta operación al tesoro del reinado, sino que por el contrarioוַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכַּר כֶּסֶף אֶשְׁקוֹל עַל יְדֵי עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה - diez mil piezas de plata serán pesadas por medio de los que harán el trabajo, los que realizaran su labor con mucha felicidad, a tal punto que están dispuestos a pagar al tesoro del rey por el mérito que se les concede de corregir a los equivocados, a sus ojos, re direccionándolos hacia el camino correctoלְהָבִיא - para traer ese dinero אֶל גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ – al tesoro real.
Al robar Hamán, el corazón, el entendimiento, de Ajashverosh convenciéndolo de que se trata de un pueblo insignificante, y que su intención era solo de inclinarlos de su camino erróneo hacia el camino recto del resto de los pueblos, no reflexionó demasiado en el contenido de las cartas que escribió Hamán, porque de ser así inmediatamente hubiese visto que estaba escrito “destruir, matar y echar a perder” y entendería las verdaderas intenciones de Hamán, por ello con simpleza וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ, וַיִּתְּנָהּ לְהָמָן בֶּן הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי, - se quitó el rey su anillo de su mano, y se lo entregó a Hamán hijo de Hamdatá el Agaguí, quien era צֹרֵר הַיְּהוּדִים, - opresor de los judíos, de esta manera consiguió Hamán caer sobre los yehudim para matarlos. Pero Ajashverosh no odiaba a los yehudim y no era su intención causarles el mal.
Fuera de que no entendió Ajashverosh las verdaderas intenciones de Hamán, por lo que coincidió y autorizó decretar lo que sí entendió (erróneamente) de Hamán no lo hizo por deseo al dinero, sino porque pensaba que era correcto hacer regresar a los equivocados de su error, direccionándolos hacia el camino correcto, por elloוַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהָמָן, הַכֶּסֶף נָתוּן לָךְ - y le dijo el rey a Hamán, la plata es entregada a ti, y puedes tomar incluso la plata de mi tesoro para este buen fin, וְהָעָם לַעֲשׂוֹת בּוֹ כַּטּוֹב בְּעֵינֶיךָ - y el pueblo (Judío) para hacer con él como parezca bien en tus ojos, conducirlos por el buen camino, de acuerdo a tu entendimiento.
Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher las fotos cedidas
 
  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. El que lee la Meguilá a la inversa no cumple con su obligación. Si por ejemplo leyó el primer versículo, luego se saltó el segundo y leyó el tercero, no podría regresar al segundo y luego pasar al cuarto, sino que debe leer el segundo versículo, luego el tercero y así sucesivamente. Así también cuando se salta una palabra o párrafo, siempre se debe regresar y leer según el orden de los versículos. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,6)
2. La persona que escucha la Meguilá en hebreo, incluso si no entiende lo que escucha, de todas formas cumple con su obligación. (Shuljan Aruj 690,8)

Comprendiendo la Historia


אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, - Después de estos acontecimientos, que se vengó el rey de Bigtán y Teresh quienes buscaron matarlo, olvidó que Esther le había revelado la trama en nombre de Mordejai, y por cuanto que quería recompensar a Esther por haberlo salvado y no encontraba nada que eleve más su tan gran status, pensó que una buena manera de rendirle más honores sería elevando la jerarquía de los ministros que lo aconsejaron de tomar jóvenes de todos los países, demostrando que estaba agradecido a ellos ya que de esa manera había tomado a Esther por reina. El principal de esos ministros era Mehumán, también llamado Hamán, por lo cual גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אֶת הָמָן בֶּן הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי, - engrandeció el rey Ajashverosh a Hamán hijo de Hamdatá el Agaguí, y estando ahora más cercano al rey consiguió Hamán convencerlo con palabras que él también reveló junto con Esther la trama de Bigtán y Teresh, habiendo sido la salvación del rey también gracias a él, así consiguió que el rey le aumentara aún más su jerarquía וַיְנַשְּׂאֵהוּ – y lo elevó puesto por puesto hasta que llegó al nivel más alto del reinado וַיָּשֶׂם אֶת כִּסְאוֹ מֵעַל כָּל הַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתּוֹ. – y estableció su lugar por sobre todos los ministros que estaban con él.
וְכָל עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ,- y todos los sirvientes del rey, incluso aquellos אֲשֶׁר בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ, - que se encuentran en los portones del palacio real, que generalmente no brindan honores allí a nadie más que al rey mismo כֹּרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לְהָמָן, כִּי כֵן צִוָּה לוֹ הַמֶּלֶךְ, - se inclinaban y prosternaban delante de Hamán, porque así ordenó el rey, cediendo Ajashverosh de su propio honor encomendó que honren a Hamán incluso en su lugar exclusivo וּמָרְדֳּכַי לֹא יִכְרַע וְלֹא יִשְׁתַּחֲוֶה, - y Mordejai no se inclinaba y no se prosternaba, por cuanto que había en este prosternamiento prohibición de idolatría, ya que acostumbraban los antiguos pueblos que a toda persona que tenía grandeza tanto en riqueza como en poder y fortaleza le adjudicaban que poseía fuerzas superiores de alguna de las figuras de los cielos o de un dios extraño, por este motivo decidió Mordejai que nunca se iba a prosternar ante Hamán, por ello está escrito en la meguilá en futuro porque decidió que nunca lo hará.
Por ser que el honor que se le concedió a Hamán era una orden real, puso el rey guardianes para que supervisen el cumplimiento de su decreto, וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי, מַדּוּעַ אַתָּה עוֹבֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ. – y le dijeron los sirvientes del rey que estaban en los portones del palacio real a Mordejai, por qué transgredes el decreto del rey?
En realidad, los sirvientes del rey no odiaban a Mordejai y no querían su mal, y por eso le advirtieron unas cuantas veces porque no se prosternaba delante de Hamán וַיְהִי כְּאָמְרָם אֵלָיו יוֹם וָיוֹם, - y sucedía que le decían día a día, וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם - y no les prestaba atención, וַיַּגִּידוּ לְהָמָן, לִרְאוֹת הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי- y le contaron a Hamán, para ver si se mantenían (cumplían) las palabras de Mordejai, כִּי הִגִּיד לָהֶם אֲשֶׁר הוּא יְהוּדִי - porque les dijo que él era Judío, y querían ver si incluso cuando Hamán pasa cerca de él no se prosterna a él, y eso será una señal que la privación de inclinarse no es por su judeidad sino por su odio hacia él, porque ellos sostenían que la prosternación de lejos es ciertamente idolatría, pero inclinarse cerca del ministro es solo una costumbre de brindar honores a los ministros y reyes, por ello querían ver como se iba a comportar Mordejai cuando Hamán pase cerca de él.
וַיַּרְא הָמָן כִּי- y vio Hamán que tampoco cuando pasaba cerca de él אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לוֹ,- Mordejai no se inclinaba ni prosternaba delante de él, por eso entendió que Mordejai lo odia y no lo quiere honrar para nada, וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה- y se llenó Hamán de enojo.
A pesar de que el mayor enojo de Hamán era solo contra Mordejai, porque le parecía que se privaba de inclinarse por su odio a él, y no por su religión, de todas formas, וַיִּבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹחַ יָד בְּמָרְדֳּכַי לְבַדּוֹ, כִּי הִגִּידוּ לוֹ – y despreció en sus ojos echar mano sobre Mordejai solo, porque le contaron los sirvientes del rey אֶת עַם מָרְדֳּכָי, - el pueblo de Mordejai, y le dijeron que Mordejai les dijo que se priva de inclinarse por una prohibición de su religión וַיְבַקֵּשׁ הָמָן לְהַשְׁמִיד אֶת כָּל הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּכָל מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, - y pidió Hamán exterminar a todos los judíos que estaban en el reino de Ajashverosh, porque ellos sonעַם מָרְדֳּכָי - el pueblo de Mordejai y forman parte de su religión, y quería exterminar la religión judía por completo, matando a todos los judíos.
 

  • 0 Comments
A USTEDES, MUY ESPECIALMENTE

Escuchen, mujeres, que las cuide Hashem: Cada una y una de ustedes está obligada a vigilar y proteger a sus hijos en todo lo que puedan, advirtiéndoles que se cuiden de no arruinar sus vidas al dejarse llevar por las malas compañías.
También deben ver que no dejen de decir las Berajot (Bendiciones) al comer o beber, así como procurar que siempre digan todas sus Tefilot (Rezos). Y no se priven de esto, pues el que así se acostumbra desde pequeño, seguirá en este camino aún siendo anciano.
Pero de manera muy especial, deben poner atención en las palabras que éstos pronuncien, para que no saquen de sus bocas nada inadecuado. Que no hablen en tono de burla, ni groserías, ni se acostumbren a jurar, etc. Y ocúpense de su correcta educación enseñándoles sus obligaciones espirituales, reprochándoles, si es necesario, sin pasar nada por alto.
En los últimos tiempos, aparecieron ciertas mujeres que acostumbran a insultar a sus hijos pretendiendo educarlos de esa manera, o cuando los niños les hacen perder la paciencia. Éste es un grave pecado y está totalmente prohibido hacerlo. Si la mujer supiera qué daño tan grande provoca con esta acción, ni siquiera se le ocurriría hacerlo. Pues hay ciertos Malajim (ángeles) en el Cielo, que toman cada palabra y palabra, y la realizan tal cual fue pronunciada.
Y el Creador Misericordioso, se apiada de Sus criaturas y los protege de las malas lenguas. Aun así es necesario tener mucho cuidado, pues el Satán acecha, a la espera de una boca descuidada. Por lo tanto, no debe tomarse tan a la ligera el tema de las maldiciones o los insultos, pues puede llegar a perjudicar después de días o años, en los parientes o en los hijos, como encontramos con la maldición de Abimélej a Sará, que influenció en Yitzjak; y en otros lugares del Tanaj.
Una mujer tenía un hijo muy enfermo. Fue visitada por uno de los grandes Jajamim, y ella, en medio de un llanto desconsolado, le imploró que eleve sus plegarias a Hashem para que se apiade de ella y de su hijo. El Jajam, sabiendo cuál fue la causa de la enfermedad del niño, le dijo a la mujer: "Hija mía: lamento decirte que tú, una mujer tan respetable, fuiste la que provocó la situación en la que tu hijo se encuentra". "¿Cómo es posible Rabí, que usted haya dicho esto? (dijo desesperada la mujer) ¡Es mi único hijo! ¡Lo que más quiero en mi vida! ¿De qué manera pude yo, con mis manos, haberle provocado tanto mal?" El Jajam le respondió: "Recuerda solo dos ralabras que le dijiste, maldiciéndolo, hace un par de años atrás. El efecto de las palabras quedó guardado, y hoy llegó el momento de salir a la luz..."
La mujer, presa de una terrible angustia, quedó convertida en semejante mar de lágrimas de arrepentimiento, que hizo que la posterior Tefilá del Jajam haya sido escuchada por Hashem y curado finalmente a su querido hijo.
Por eso, cada mujer y mujer debe cuidar su lengua de pronunciar palabras amargas y oscuras, ya sea para protegerse a sí misma, como a sus hijos y a todos los que la rodean.
Y sobre esto, ya lo dijo el Sabio Shelomó Hamélej:
"El que cuida su boca y su lengua, se cuida de los sufrimientos de la vida". (Mishlé XX I 23)

                                             (Extraído del libro: "Juké HaNashim" 7-10)

  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. Si el lector interrumpió la lectura en la mitad de la Meguilá, puede seguir leyéndola desde donde estaba cuando se reanuda la lectura. Incluso que la interrupción duró el tiempo que toma leer toda la Meguilá, de todas formas puede seguir leyendo desde el lugar donde se detuvo. Es más, si el lector habló en la mitad de la lectura -a pesar que está prohibido hacer esto-, de todas formas solo vuelve al lugar adonde se detuvo y no necesita volver al comienzo de la Meguilá. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,5)
2. Si la interrupción fue por un motivo de fuerza mayor, como por un mal olor, y el lector interrumpió la lectura de la Meguila el tiempo que le toma leerla entera, de acuerdo a la opinión del Shuljan Aruj incluso en estas circunstancias puede continuar su lectura del lugar donde se detuvo. Sin embargo de acuerdo a la opinión del Rama debe regresar al comienzo de la Meguilá, pero no debe bendecir nuevamente (Mishna Brura ahí y Shuljan Aruj 65). Hay opiniones que sostienen que incluso de acuerdo a la opinión del Rama no es necesario regresar al comienzo.


Comprendiendo la historia

וּבְהַגִּיעַ תֹּר נַעֲרָה וְנַעֲרָה לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, מִקֵּץ הֱיוֹת לָהּ כְּדָת הַנָּשִׁים שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי מְרוּקֵיהֶן, - y cuando llegaba el turno de cada joven y joven de entrar con el rey Ajashverosh, al final de haber tenido el tratamiento de las jóvenes de los doce meses, pues entonces se completaban los días de su cosmetología, en los que, como fue explicado anteriormente, se corroboraba que no padecía ninguna enfermedad, para lo que se necesitaba esa cantidad de tiempo ya que existen enfermedades que solo se manifiestan en una estación específica del año, שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים – seis meses del invierno בְּשֶׁמֶן הַמֹּר, - con aceite de perfume, el que calienta el cuerpo וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים – seis meses del verano בַּבְּשָׂמִים וּבְתַמְרוּקֵי הַנָּשִׁים- en perfumes y cosméticos de mujeres, apropiados para esos días.
וּבָזֶה – y con esto, esos tratamientos, que eran la belleza y la salud del cuerpo הַנַּעֲרָה בָּאָה אֶל הַמֶּלֶךְ, - la joven venía al rey, porque no requería nada el rey de las jóvenes más que esos tratamientos. Por otro lado, en compensación a la joven que se presentaba delante del rey por voluntad propia אֵת כָּל אֲשֶׁר תֹּאמַר - todo lo que pedía como regalos y cosas de ese estilo יִנָּתֵן לָהּ, - se le daba לָבוֹא עִמָּהּ מִבֵּית הַנָּשִׁים עַד בֵּית הַמֶּלֶךְ, - para llevar con ella de la casa de las mujeres hasta la casa del rey, y recibiendo esos regalos del rey era una demostración que se presentaba delante de él por voluntad propia.
Cada una de las jóvenes בָּעֶרֶב הִיא בָאָה – en la noche iba delante del rey וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים שֵׁנִי,- y en la mañana retornaba a la segunda casa de las mujeres, אֶל יַד שַׁעַשְׁגַז סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַפִּילַגְשִׁים – a las manos de Shashgaz servidor del rey cuidador de las concubinas, las que continuarían siendo mujeres del rey, porque después de haber estado delante del rey no era digno que se casaran con otro hombre, por lo que serían desde entonces concubinas del rey (Ibn Ezrah). Y לֹא תָבוֹא עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ - no vendrá más a lo del rey como toda mujer común, כִּי אִם חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ, וְנִקְרְאָה בְשֵׁם, - a menos que el rey la desee, y sea llamada por su nombre, e incluso así todas las jóvenes aceptaron a presentarse delante del rey, y más aun con buena voluntad.
A diferencia de las demás jóvenes que no llevaron delante del rey sino que su belleza y salud וּבְהַגִּיעַ תֹּר אֶסְתֵּר, - y cuando llegó el turno de Esther, llevó también consigo sus buenas cualidades y su elevado intelecto al ser בַּת אֲבִיחַיִל – hija de Abijail, el justo, quien había sido דֹּד מָרְדֳּכַי אֲשֶׁר לָקַח לוֹ לְבַת, - tío de Mordejai, quien la tomó como una hija, la educó, y transformó sus buenas cualidades de potencia en realidad, las que llevó con ella delante del rey al llegar su turno לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ, - de ir a lo del rey, לֹא בִקְשָׁה – no pidió Esther דָּבָר, - nada, queriendo demostrar que no se presentaba delante de él por voluntad propia, sino que al llegar su turno está obligada a hacerlo כִּי אִם אֶת אֲשֶׁר יֹאמַר הֵגַי סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַנָּשִׁים, - sino solo lo que decía Hegai ministro del rey cuidador de las mujeres, quien la obligó a aceptar recibir determinadas cosas. A pesar de que con esa actitud faltó el respeto al rey demostrando que no lo quiere y que solo por obligación se presenta delante de él, no fue castigada, por el contrarioוַתְּהִי אֶסְתֵּר נֹשֵׂאת חֵן בְּעֵינֵי כָּל רֹאֶיהָ. – Esther caía en gracia delante de los ojos de todos los que la miraban.
וַתִּלָּקַח אֶסְתֵּר – Y fue llevada Esther, por la fuerza אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, - a lo del rey Ajashveroshאֶל בֵּית מַלְכוּתוֹ, - a su casa real,בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי הוּא חֹדֶשׁ טֵבֵת, בִּשְׁנַת שֶׁבַע לְמַלְכוּתוֹ. – en el décimo mes, el mes de Tebet, en el año séptimo de su reinado.
וַיֶּאֱהַב הַמֶּלֶךְ אֶת אֶסְתֵּר מִכָּל הַנָּשִׁים - y amó el rey a Esther más que a todas las mujeres y concubinas que ya tenía וַתִּשָּׂא חֵן וָחֶסֶד לְפָנָיו מִכָּל הַבְּתוּלוֹת - y encontró gracia y favor delante de él más que todas las vírgenes, que se presentaron delante de él para coronar a una de ellas como reina, y por cuanto que en todos los aspectos era superior Esther a las demás jóvenes וַיָּשֶׂם- le colocó Ajashverosh mismo כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשָׁהּ – la corona real en su cabeza por el gran amor que sentía por ella וַיַּמְלִיכֶהָ – y la coronó inmediatamente תַּחַת וַשְׁתִּי – en lugar de Vashti.
Por cuanto que quiso Ajashverosh que Esther le revelara cuál era su pueblo y su nación, realizó algunas artimañas para conseguirlo וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ מִשְׁתֶּה גָדוֹל לְכָל שָׂרָיו וַעֲבָדָיו, אֵת מִשְׁתֵּה אֶסְתֵּר, - e hizo el rey un banquete grande para todos sus ministros y sirvientes, el banquete de Esther, pensó que de esa manera le rendía a Esther grandes honores, al llamar al festín por su nombre, y así lograría que Esther se avergüence de todos los ministros que piensen que había sido abandonada y juntada de la calle, por lo que no se sabía su procedencia, y que revelaría sus orígenes, su pueblo y naciónוַהֲנָחָה לַמְּדִינוֹת עָשָׂה, - y descuento a los estados hizo, al no saber en cual nació hizo descuentos en la paga de impuestos reales a todos, quería así que entienda Esther que luego que le revelase en qué país había nacido ciertamente que lo beneficiaría, y pensó que en consecuencia de ello Esther le revelaría el país en el que había nacido, para que sean beneficiadosוַיִּתֵּן מַשְׂאֵת - y les entregó regalos muy valiosos כְּיַד הַמֶּלֶךְ, - como (solo) la mano del rey (puede hacer), y también pensó esto como una artimaña para que le revele su pueblo y su país de origen, que de hacerlo, el rey les entregará en nombre de ella regalos muy preciados. Con todo ello Esther no acordó de revelar su pueblo y su país de origen.
Pensó Ajashverosh que tal vez el pueblo de Esther era bajo y despreciable, por lo que ella temía que al revelarlo la expulsaría del reinado, por ello quiso demostrarle que no iba a ser así וּבְהִקָּבֵץ בְּתוּלוֹת שֵׁנִית – y al agrupar vírgenes otra vez, encomendó Ajashverosh agrupar a todas las jóvenes que quedaron en Shushan, capital, que estaban esperando su turno de presentarse delante de rey, y les ordenó que vuelvan a sus casas, para demostrarle a Esther que el rey ya no busca otra joven, y que su corazón esté seguro y tranquilo que seguirá siendo reina de cualquier manera, וּמָרְדֳּכַי יֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ - y Mordejai se sentaba en los portones del palacio real, lo elevó Ajashverosh a Mordejai a ser uno de sus ministros, como pago a que él crio a la joven que fue elegida y coronada como reina, y también para que perciba Esther que si revelase que Mordejai es pariente de ella será aún más beneficiado por el rey.
A pesar de todas sus artimañas אֵין אֶסְתֵּר מַגֶּדֶת מוֹלַדְתָּהּ וְאֶת עַמָּהּ, כַּאֲשֶׁר צִוָּה עָלֶיהָ מָרְדֳּכָי, - no contaba Esther sobre sus progenitores ni sobre su pueblo, como le ordenó Mordejai, e incluso que alcanzó el trono del reinado no dejó de escuchar las palabras de Mordejai, sino que וְאֶת מַאֲמַר מָרְדֳּכַי אֶסְתֵּר עֹשָׂה, כַּאֲשֶׁר הָיְתָה בְאָמְנָה אִתּוֹ. – y la orden de Mordejai Esther cumplía, como lo hacía cuando se criaba con él.
בַּיָּמִים הָהֵם, וּמָרְדֳּכַי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ, - En esos dias, y Mordejai estaba sentado en los portones del palacio real, ocurrió otro suceso no tan natural קָצַף – se enojaron envidiaron la grandeza que alcanzó Mordejai בִּגְתָן וָתֶרֶשׁ, שְׁנֵי סָרִיסֵי הַמֶּלֶךְ מִשֹּׁמְרֵי הַסַּף, - Bigtán y Teresh, dos ministros del rey, de los guardias del umbral, al ver que Mordejai se sentaba con grandeza y tranquilidad, y ellos debían estar parados sobre sus piernas como es la costumbre de los cuidadores, a pesar de que no había ninguna relación entre Mordejai, que era de los ministros relevantes del rey, y ellos que eran simples guardianes de los umbrales de la entrada, aun así se encendió su furia por el status que había alcanzado Mordejai וַיְבַקְשׁוּ לִשְׁלֹחַ יָד בַּמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ, - e intentaron echar mano sobre el rey Ajashverosh, y esto es algo que no sucede muy frecuentemente, porque puede ocurrir que los ministros se pongan en contra del rey con las esperanzas de que otro rey lo suceda en el trono, y ellos sean elevados en su jerarquía real, pero los eunucos que son de nivel muy bajo que con seguridad nunca llegaran a tener ningún poder, que interés pueden tener de extender su mano sobre un rey tan imponente como Ajashverosh.
וַיִּוָּדַע הַדָּבָר לְמָרְדֳּכַי- y supo Mordejai de esto milagrosamente וַיַּגֵּד לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה, - y le contó a Esther la reina, e incluso que no encomendó de contarlo en su nombre, que de haber sido así ella lo hubiese hecho, ya que todo lo que él decía ella hacía, incluso así וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר – y le dijo Esther lo acontecidoלַמֶּלֶךְ בְּשֵׁם מָרְדֳּכָי, - al rey en nombre de Mordejai, y esto también resultó como parte de la preparación del gran milagro posterior.
וַיְבֻקַּשׁ הַדָּבָר, וַיִּמָּצֵא – y fue investigado el asunto, y se encontró, fue encontrado el mismo veneno por medio del cual intentaron asesinar al rey, y esto también fue un suceso no muy natural, porque con seguridad que lo ocultaron muy bien pero incluso así fue encontrado,וַיִּתָּלוּ שְׁנֵיהֶם עַל עֵץ - y los dos fueron colgados sobre un árbol.
וַיִּכָּתֵב בְּסֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, - y fue escrito el suceso en el libro de los días (diario) delante del rey, y eso que Mordejai no fue recompensado por el rey de inmediato por salvarle la vida, sino que fue “guardado” su pago, quedando el rey en deuda de agradecimiento, sucedió indudablemente por la supervisión particular de Hashem. Como también el haber sido escrito lo sucedido en el libro que se anotaban todas las crónicas diarias del reinado, que se encontraba permanentemente delante del rey, bajo su mano, en el cual incluso el virrey no tenía permitido escribir algo, y el rey acostumbraba a “ojear”; y no en el libro de los acontecimientos diarios simple, el cual se encontraba en posesión del virrey, quien podía escribir allí de acuerdo a sus deseos, y donde también se escribían todos los acontecimientos que sucedían en el reinado, pero en el que el rey no acostumbraba a leer tanto.
Fuente: Shtey Halachot Jaguim.
Agradecemos a Periodismo Kosher la foto cedida
  • 0 Comments

Meguilá Esther

1. Hay que leer/escuchar la lectura de la Meguilá completa desde donde comienza hasta donde termina. Es más, de acuerdo a la mayoría de las opiniones halajicas si hubo incluso una palabra que no se leyó o escuchó, la persona no cumplió con su obligación. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690,3)
2. Es por esto que es necesario que cada uno de los oyentes tenga una Meguilá, incluso que no sea kasher (es decir que no está escrita en un pergamino por un sofer, sino impresa incluso en un libro) por si llegara a no escuchar una o dos palabras del lector. De esta forma si no escucha alguna palabra como por ejemplo cuando hay ruido al ser mencionado "Aman", el lector pueda completar las palabras que no escuchó con la Meguilá que tiene junto a él (a pesar de que ella no sea kasher ya que solo lee algunas palabras). Sin embargo, es importante advertir que debe completar estas palabras rápidamente, para así poder continuar escuchando el resto de la lectura de la Meguilá. Por lo tanto, la regla general es que no puede haber ninguna palabra que la persona no escuchó del lector de la Meguilá o que no leyó por sí mismo. (Mishna Brura ahí s.k 19)

Comprendiendo la Historia

וַיְהִי בְּהִשָּׁמַע דְּבַר הַמֶּלֶךְ וְדָתוֹ- y fue al escucharse el asunto del rey y su decreto, al publicarse el dictamen que debían ir todas las jóvenes, por propia voluntad, al palacio del rey, no envió Mordejai a Esther a la casa del reyוּבְהִקָּבֵץ נְעָרוֹת רַבּוֹת אֶל שׁוּשַׁן הַבִּירָה אֶל יַד הֵגָי - y al agruparse cantidades de jóvenes en Shushan, la capital en manos de Hegai - e incluso cuando salió el dictamen de tomar y llevar a la fuerza a todas las jóvenes al palacio del rey, no entregó Mordejai por voluntad propia a Esther, y no temió del peligro para su vida que esto representaba, pero finalmente וַתִּלָּקַח אֶסְתֵּר, - y fue tomada Esther por la fuerza, en contra de su voluntadאֶל בֵּית הַמֶּלֶךְ, אֶל יַד הֵגַי שֹׁמֵר הַנָּשִׁים al palacio del rey, a manos de Hegai, el cuidador de las mujeres.
Al percibir inmediatamente que era adecuada para el reinadoוַתִּיטַב הַנַּעֲרָה בְעֵינָיו, - y fue de agrado la joven a sus ojos, וַתִּשָּׂא חֶסֶד לְפָנָיו- y encontró favor delante de él, perdonándola el no haberse presentado por voluntad propia, y más el haberse ocultado hasta que la tuvieron que llevar a la fuerza, y por cuanto que intuyó de inmediato que ella iba a ser la reina cambió su comportamiento para con ella respecto al que tenía con el resto de las jóvenes, en cuatro cosas:
וַיְבַהֵל אֶת תַּמְרוּקֶיהָ,- a) apresuró sus cosméticos porque a todas las jóvenes las hacían esperar doce meses para observar si en alguna de las cuatro estaciones del año se le manifestaba alguna enfermedad, ya que hay algunas que se revelan en cierta época especifica del año, con todas las jóvenes esperaban, desde el momento que llego allí, hasta el comienzo de la próxima estación del año, mientras que con Esther, Hagai el ministro responsable de la casa de las jóvenes del rey, le entregó inmediatamente todos los perfumes y cosméticos que utilizaban en el transcurso de ese año para que terminen los doce meses lo antes posible.
וְאֶת מָנוֹתֶהָ לָתֵת לָהּ - b) y demás presentes para ser entregados a ella le entregó cosas especiales que no le entregó a ninguna de las demás jóvenes: אֵת שֶׁבַע הַנְּעָרוֹת הָרְאֻיוֹת לָתֶת לָהּ c)las siete jóvenes dignas de ser entregadas a Esther para servirle מִבֵּית הַמֶּלֶך - de la casa del rey le entregó desde ese momento lo que solo le corresponde recibir a la reina, las demás jóvenes no tenían sirvientas y solo la reina tiene siete, pero como entendió que Esther seria la reina decidió poner a su disposición las siete sirvientas desde un principio.
וַיְשַׁנֶּהָ וְאֶת נַעֲרוֹתֶיהָ לְטוֹב בֵּית הַנָּשִׁים – d) cambió su comportamiento con Esther y sus sirvientas dándoles lo mejor de la casa de las mujeres, los mejores cuartos y los alimentos más sabrosos.
A pesar de todos los honores que le daban לֹא הִגִּידָה אֶסְתֵּר אֶת עַמָּהּ וְאֶת מוֹלַדְתָּהּ, - no reveló Esther su pueblo ni su nación כִּי מָרְדֳּכַי צִוָּה עָלֶיהָ אֲשֶׁר לֹא תַגִּיד, - porque Mordejai le ordenó que no lo revelara, porque pensaba Mordejai que el rey no iba a tomar por esposa una joven abandonada de la que no se sabía cuál era su pueblo ni su nación, entonces al no revelar esos datos esperaba que se salvará de ser tomada por esposa por el rey.
A pesar de que Mordejai sabía que solo después de doce meses llevarían a Esther frente al rey, desde entoncesוּבְכָל יוֹם וָיוֹם מָרְדֳּכַי מִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי חֲצַר בֵּית הַנָּשִׁים, לָדַעַת אֶת שְׁלוֹם אֶסְתֵּר, - y cada día y día Mordejai caminaba delante del patio de la casa de las mujeres, para saber el estado de Esther, ya que temía que la castiguen por no haber revelado cuál es su pueblo y su nación וּמַה יֵּעָשֶׂה בָּהּ, - y que harán con ella, si solo la expulsan del lugar o si le aumentan el castigo. 

Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher la foto cedida.








  • 0 Comments
Meguilá Esther

1. Cuando la lectura de la Meguila se realiza sin minian puede ser efectuada tanto de pie como sentada, es decir, tanto el lector como los oyentes pueden decidir si sentarse o quedarse de pie. Sin embargo, cuando es realizada en público con un minian, a pesar de que los oyentes pueden quedarse sentados, el lector debe leerla parado en honor a la congregación. (Shuljan Aruj y Mishna Brura 690.1)
2. Con respecto a la forma de recitar las bendiciones que se dicen antes de la lectura de la Meguila, hay opiniones que sostienen que en el momento en que se dicen todos deben pararse, es decir tanto el lector como los oyentes (Mishna Brura ahí). Hay otras opiniones que dicen que los oyentes no necesitan levantarse en el momento de las berajot (Kaf Hajaim ahí (2)) y hay quienes sostienen incluso que la persona que lee sola en casa dice las bendiciones estando sentado (Kaf Hajaim (3))

Comprendiendo la historia
 

 אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, - Después de estos acontecimientos, que concluyeron con la muerte de Vashti “a manos” de Ajashverosh כְּשֹׁךְ חֲמַת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, - cuando se apaciguó la ira del rey Ajashverosh, quería tomar otra mujer en lugar de Vashti, pero no sabía cómo proceder porque זָכַר אֶת וַשְׁתִּי - recordó a Vashti, su belleza, sus virtudes y su nombre, y temía no encontrar una mujer como ella, y además recordó אֵת אֲשֶׁר עָשָׂתָה, - lo que ella hizo, y temía que la nueva reina que corone se comporte de la misma manera, pero entonces no tendría la solución que aplicó con Vashti, por que matarla también a ella no era viable, ya que provocaría el comentario que él es un rey que mata a sus mujeres, y por último recordó אֵת אֲשֶׁר נִגְזַר עָלֶיהָ, - lo que se decretó sobre ella, por lo que temía que ninguna mujer se quiera casar con él, por temor a que la mate también a ella. Por estos tres temores no sabía cómo elegir la nueva reina.
וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו, - y le dijeron los jóvenes del rey, sus sirvientes, un consejo para solucionar esos tres miedos que tenía יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרוֹת בְּתוּלוֹת טוֹבוֹת מַרְאֶה, - que sean buscadas para el rey jóvenes vírgenes de buen aspecto, que de ellas podrá encontrar una tan bella como Vashti, pero que no tenga un nombre con ascendencia tan importante, siendo que un rey tan poderoso como él no necesita que también su esposa sea de alcurnia, sino que le es suficiente con que sea bella.
Respecto al temor de que ninguna mujer se quiera casar con él le dijeron וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ, - y que designe el rey responsables en todos los estados de su reinado, וְיִקְבְּצוּ – y ellos reunan incluso si es necesario a la fuerza אֶת כָּל נַעֲרָה בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה אֶל שׁוּשַׁן הַבִּירָה, אֶל בֵּית הַנָּשִׁים, - a toda joven virgen de buen aspecto a Shushan la capital, a la casa de las mujeres, de esta manera la joven que no quiera venir por su propia voluntad sería traída a la fuerza. Y respecto al temor de que la nueva reina se comporte con la misma falta de respeto que Vashti, le aconsejaron que agrupe a las jóvenes אֶל יַד הֵגֶא סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַנָּשִׁים, וְנָתוֹן תַּמְרֻקֵיהֶן, - en manos de Hegué ministro del rey, cuidador de las mujeres, quien les entregará los cosméticos necesarios, y al acostumbrarse las jóvenes a recibir cosméticos y todo lo que necesitan de manos de ministros del rey serán sumisas ante ellos y no se atreverán a faltarle el respeto a ellos y mucho menos al mismo rey.
וְהַנַּעֲרָה אֲשֶׁר תִּיטַב בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ, - Y la joven que encuentre gracia en los ojos del rey, incluso que no sea de una familia de renombre תִּמְלֹךְ תַּחַת וַשְׁתִּי, וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי ְ - reinará en lugar de Vashti, y encontró gracia la idea en los ojos del rey , solo de él, porque como fue explicado anteriormente no necesita el rey del consentimiento de sus ministros para actuar וַיַּעַשׂ כֵּן. Y así procedió.
Ahora la meguilá nos va a relatar como intentó Mordejai con todas sus fuerzas impedir de que Esther sea tomada por los emisarios del rey para ser llevada a la casa de Ajashverosh, incluso a costa de poner en riesgo su propia vida אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה, - Un hombre judío había en Shushan, la capital del reinado, donde seguro había sido publicado y divulgado el decreto del rey que obligaba a todos los hombres a llevar a todas las jóvenes que tenían en su propiedad a la casa del rey, por lo que no era viable la excusa: “no escuchamos sobre el decreto”, וּשְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן שִׁמְעִי בֶּן קִישׁ, אִישׁ יְמִינִי - y su nombre era Mordejai hijo de Yair hijo de Shimi hijo de Kish, hombre Yemini, lo que hacía referencia a que era de la tribu de Biniamín y descendiente de la casa del rey Shaul, y por cuanto que era una personalidad importante y conocida por su nombre y familia, no podía excusarse argumentando que no es del honor del rey tomar una joven allegada a él .
אֲשֶׁר הָגְלָה מִירוּשָׁלַיִם, - Quien había sido exiliado de Jerusalén, y el hombre que se exilia a una tierra ajena está obligado a cuidar de las leyes, modales y comportamientos de esa tierra más que cualquiera, y es un pecado muy grave revelarse en contra del reinado en el que se protege en su exilio, pero no era como un refugiado de guerra quien va escapándose de lugar en lugar, y es normalmente despreciado, sino que se exilio עִם הַגֹּלָה אֲשֶׁר הָגְלְתָה עִם יְכָנְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה, - junto con los exiliados que se exiliaron junto con Yejoniá rey de Yehuda, quienes eran todos los ministros de Yehuda y los judíos más importantes de entoncesאֲשֶׁר הֶגְלָה נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל, - quienes fueron exiliados por Nebujadnetzar (Nabucodonosor) rey de Babilonia y aún en su mismo exilio Mordejai era considerado como una persona honorable y muy importante.
וַיְהִי אֹמֵן אֶת הֲדַסָּה, הִיא אֶסְתֵּר בַּת דֹּדוֹ, - Y había criado a Hadasa, es Esther hija de su tío, y por cuanto que era sabido por todos que él había albergado y criado a Esther, y que estaba bajo su propiedad, estaba obligado a acercarla al palacio del rey y entregarla allí para ser presentada delante del rey כִּי אֵין לָהּ אָב וָאֵם, - porque no tenía papá ni mamá, y no requerirán el cumplimiento del dictamen del rey más que a él, quien era el responsable de la jovenוְהַנַּעֲרָה יְפַת תֹּאַר וְטוֹבַת מַרְאֶה, - y la joven era bella y de buen aspecto, y con seguridad será severamente castigado quien esconde una joven linda como Estherוּבְמוֹת אָבִיהָ וְאִמָּהּ לְקָחָהּ מָרְדֳּכַי לוֹ לְבַת, - y al morir su papá y su mamá la tomo Mordejai como su hija, por lo que no podía ir sola sin el consentimiento de Mordejai, de manera que tampoco podría argumentar que pensó que ella iría sola, por sí misma, al palacio del rey .

Fuente Shtey Halachot Jaguim
Agradecemos a Periodismo Kosher la foto cedida. 

  • 0 Comments
Entradas más recientes Entradas antiguas Página Principal

instagram

Template Created By : ThemeXpose . All Rights Reserved.

Back to top